“Trong tất cả các tờ báo Pháp, chỉ có tờ “Dân chúng”, cơ
quan của Đảng Xã hội Pháp đã in những lời yêu cầu của
Việt Nam. Ông Nguyễn đến tòa báo Chủ nhiệm báo, ông
Giăng Lông-ghê (Jean Longuer), cháu ngoại Các Mác và
nghị viên của Quốc hội Pháp, đã tiếp ông. Ông Nguyễn lấy
làm lạ, vì chưa bao giờ ông được ai tiếp đón thân mật như
thế. Ông Lông-ghê gọi ông Nguyễn là đồng chí thân ái. Ông
nói cho ông Nguyễn rõ tất cả cảm tình của ông đối với nhân
dân Việt Nam. Ông khuyến khích ông Nguyễn viết bài và
ông sẽ đăng lên báo “Dân chúng” để làm cho nhân dân
Pháp hiểu rõ những sự bất công xảy ra ở Việt Nam. Có thể
nói rằng cuộc gặp gỡ ấy đã mở đường cho sự hiểu biết
chính trị của ông Nguyễn. Nó cũng đã làm ông Nguyễn hiểu
rõ nhân dân Pháp.
Ông Nguyễn không đủ tiếng Pháp để viết và phải khẩn
khoản yêu cầu ông Phan Văn Trường viết thay.
Ông Trường viết giỏi nhưng không muốn ký tên. Mà chính
ông Nguyễn đã phải ký tên những bài báo.
Nhược điểm về tri thức làm ông Nguyễn rất khó chịu. Nhất
là ông Trường không viết tất cả điều ông Nguyễn muốn nói.
Vì vậy, ông Nguyễn bắt tay vào việc học làm báo. Thường
lui tới tòa báo “Dân chúng”, ông làm quen với những người
Pháp khác trong đó có chủ bút tờ “Đời sống thợ thuyền”.
Cũng như ông Lông-ghê, người chủ bút này cũng rất đáng
mến. Ông bảo ông Nguyễn viết tin tức cho tờ báo của ông.
Biết rằng không thể nhờ ông Trường viết mãi, ông Nguyễn
nói thật là mình còn kém tiếng Pháp. Người chủ bút nói:
“Điều đó không ngại; có thế nào anh viết thế ấy. Tôi sẽ
chữa bài của anh trước khi đưa in. Anh không cần viết dài,