vậy. Khoảng 1906. 45. 000 mẫu đất được trồng mía ở Nhật so với 7
triệu mẫu trồng lúa gạo. Điều khá lý thú là trong quân đội Nhật,
như quân đội Bắc Việt Nam vào thập niên 1970, mỗi người đều đem
theo gạo xấy đủ ăn ba ngày, với cá khô, rong biển khô và xí muội.
Sau khi chiến thắng quân đội Liên Xô, nhiều người Nhật dần
dần bỏ cách ẩm thực cổ truyền, để chạy theo Y khoa, dinh dưỡng, kỹ
thuật và tôn giáo Tây phương. Đường thêm vào bữa ăn thì bệnh tật
Tây phương cũng thêm vào đời sống của họ. Một y tá người Nhật,
sau khi học kỹ thuật y khoa Tây phương, ngã bệnh và bị các bác sĩ
cùng làm việc với bà bỏ rơi, ba đứa con của bà cũng chịu cùng số
phận. Đứa thứ tư là Nyoiti Sakurazawa đã chiến thắng lao phổi và
ung loét bao tử lúc vừa hơn 10 tuổi, nhờ theo đường lối trị liệu
không chính thống của bác sĩ Isiduka (theo lối ăn uống cổ truyền).
Hàng ngàn bệnh nhân bị Tây y bỏ rơi được Isiduka chữa lành.
Bác sĩ Isiduka đã nhận thấy hiệu năng của khoa Sinh Hóa
(Biochemico Validity) thời xưa, đó là Vô Song Nguyên Lý luận giải
bằng Âm Dương (Unique Principle of Yin and Yang), khi ông ta bật
mí được tính chất đối nghịch mà bổ sung cho nhau của Na (sodium)
[Dương] và K (Potassium) [Âm] (Quyển Vô Song Nguyên Lý đã
được dịch ra Việt ngữ) Na – Dương , K – Âm.
Chàng trai Sakurazawa theo học với thầy Isiduka. Khi thầy qua
đời. Sakurazawa tiến xa hơn, cậu học thêm y khoa châm cứu và các
tài liệu minh triết của nền văn minh Ấn Độ và Trung Hoa. Sau thế
chiến I, Sakurazawa qua Paris và vào Đại học Sorbonne và Viện
Pasteur. Vào thập niên 1920, ông mở phòng châm cứu tư (lúc ấy
châm cứu còn xa lạ với Âu Châu) ở Paris để sống.
Về sau ông cộng tác với bác sĩ De Morant (Pháp) ông này thích
châm cứu khi làm việc với đoàn quân viễn chinh Pháp ở Đông
Dương, để viết quyển sách châm cứu đầu tiên bằng tiếng Pháp. Tác
phẩm này được dịch ra Đức ngữ và Anh ngữ với phần phụ chú đề