EMMA - Trang 189

hỏi họ khuyên cô nên làm gì. Hai người khuyên cô nên nhận lời, và cô lập
tức nghe theo.

Xét qua mọi điều cô nhìn nhận là mình không chắc mình nên từ chối. Nhà
Cole đã thật sự quan tâm đến cách ứng xử và cân nhắc đến bố cô , nên diễn
giải rất đúng mực : lúc trước họ thật sự có ý định mời, nhưng phải chờ nhận
tấm bình phong từ London để chắn gió cho ông Woodhouse, lúc ấy sẽ dễ
thuyết phục ông cho họ có vinh dự đón tiếp ông .

Xét qua toàn thể vụ việc , cô cảm thấy được thuyết phục. Họ nhanh chóng
bàn định làm cách nào để ông bố được thoải mái , làm thế nào để nhờ bà
Goddard – nếu không phải bà Bates - ở bên ông làm bầu bạn. Họ sẽ xin ông
cho phép cô con gái đi dự bữa tiệc vào hôm sau, và xa ông trong một buổi
tối. Emma nghĩ ông không nên đi vì giờ giấc muộn và có quá đông người .
Ông nhanh chóng nghe theo. Ong nói :
- Tôi không thích nhận lời ăn tối ở nhà người khác . Tôi chưa từng làm
thế bao giờ. Emma cũng không cần làm thế. Chúng tôi không hợp cho giờ
giấc muộn. Tôi lấy làm tiếc cho vợ chồng Cole. Tôi nghĩ tốt hơn vào một
buổi chiều hè tới, họ nên đến đây và mang theo trà, đi bách bộ với chúng
tôi vì thời tiết tốt , rồi sau đó về nhà mà không bị ẩm ướt . Tôi nghĩ sương
mù trong đêm hè không thích hợp cho ai cả. Tuy nhiên, vì họ mong mỏi
Emma đến và vì hai ông bà sẽ đi, cả anh Knightley nữa , xin chăm sóc
giùm con nhỏ. Tôi không muốn ngăn cản, miễn là thời tiết tốt , không ẩm,
không lạnh, không có gió.

Rồi quay qua chị Weston, ông nói với ánh mắt trách móc hiền dịu :
- Này ! chị Taylor, nếu không kết hôn thì chị hẳn đã ở nhà với tôi .
Ông Weston nói :
- Dược , thưa ông, vì tôi đã mang chị Taylor đi, tôi xin lãnh nhiệm vụ
thế chỗ chị , nếu có thể được, và ngay bây giờ tôi sẽ thế vai bà Goddard nếu
ông muốn .

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.