GIAI ĐIỆU TỬ THẦN - Trang 288

“Tất nhiên rồi, có. Chuyện này thật lố bịch. Đây là một hiểu lầm

nghiêm trọng.”

Harutyun hỏi, “Có phải ông đã lái xe đến đây hôm Chủ nhật và giết

chết Bobby Prescott vào đêm đó không?”

“Không, không. Tôi lái xe lên đây sáng thứ Hai, khoảng mười một

giờ, sau khi nghe Kayleigh thông báo Bobby đã chết. Phải, tôi có đột nhập
vào xe moóc của Bobby, nhưng chỉ là lấy mấy thứ đồ cá nhân thôi.”

“Các ca khúc,” Harutyun đáp. “Chúng tôi biết cả rồi.”
“Các ca khúc?”
“Các ca khúc của Beatles.”
“Anh đang nói cái quái gì thế?”
Biểu hiện bối rối của ông ta dường như chân thành đến mức cô quyết

định nói thêm, “Bố của Bobby là một kỹ thuật viên tại Abbey Road trong
những năm 60 và 70.”

“Đúng. Một người rất nổi tiếng. Nhưng chuyện đó thì có liên quan gì

chứ?”

“Ban nhạc Beatles đã tặng ông ấy bốn ca khúc gốc họ viết sau khi thu

xong album Abbey Road.”

Barry Zeigler phá lên cười. “Không, không, không…”
O’Neil nói, “Ông đã giết anh ta và ăn cắp các ca khúc, nó trị giá hàng

triệu đô la.”

Tay sản xuất nói tiếp, “Đó là một huyền thoại trong thành phố thôi.

Tất cả những đồn đại về các bản chỉnh sửa, các bản thu âm bí mật. Tất cả
những chuyện vớ vẩn về Paul đã kết thúc lâu rồi. Trong thế giới âm nhạc
chẳng có lời đồn nào nhanh hơn những lời đồn về Beatles. Nhưng chẳng có
gì cả. Chẳng có ca khúc nào chưa được khám phá hết.”

Dance đang cân nhắc những hành vi. Zeigler dường như nói thật

không ít thì nhiều. Cô nói, “Còn cái này thì sao?” Cô đưa cho ông ta xem
một phong bì nhựa đựng bức thư gửi cho bố của Bobby.

Zeigler nhìn lá thư rồi lắc đầu. “Đó không phải là những ca khúc của

Beatles. Mà là của một nhóm nhạc địa phương tại Camden Town ở London.
Tôi còn chẳng nhớ nổi tên họ nữa. Chúng chẳng là gì cả. Sau khi nhóm

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.