nặng nề đã phủ lên căn phòng. Tuy nhiên Ulric không gặp nguy hiểm. Nó
rất an toàn. Royce thì có lẽ là không. Thurston đột ngột tiến thêm một bước.
Cô đứng ngay trung tâm phòng giữa hai kẻ thù. Thurston và Royce bây
giờ đều nhìn chằm chằm vào cô. Cô hướng mắt nhìn người này, sau đó đến
người kia.
Rồi sau đó cô chạy ngang qua phòng - đến với chồng cô.
Cô ném mình vào vòng tay anh. "Xin hãy kiên nhẫn," cô thì thầm. "Xin
anh."
Sự đau khổ trong giọng nói cô làm cho sự giận dữ của anh biến mất. Anh
ôm nhẹ cô, sau đó đẩy cô ra sau lưng anh và tập trung chú ý vào kẻ thù của
anh.
Anh trai của Nicholaa bước thêm một bước khác lại gần anh.
Royce tựa vào khung cửa. Anh khoanh tay trước ngực và nhìn chằm
chằm vào gã Saxon. Thái độ hờ hững của anh làm Thurston bối rối.
"Tôi đã mong anh đến sớm hơn, Thurston."
Royce nói lời nhận xét đó bằng một giọng điệu nhẹ nhàng làm cho anh
trai Nicholaa hơi bị bất ngờ. Anh nhanh chóng trấn tĩnh. "Nicholaa đã nói
cho anh nghe về lối đi bí mật à?"
Royce lắc đầu. Anh có thể cảm thấy vợ anh bóp chặt phía sau áo chẽn
anh. Anh biết cô vô cùng khiếp sợ, và ngay lúc đó anh quyết định không
kéo dài nỗi đau của cô. "Quyết định đi, Thurston" anh ra lệnh. Giọng của
anh trở nên cứng rắn.
Nicholaa cố di chuyển đến bên hông chồng cô. Anh đẩy lưng cô ra đằng
sau anh. Ánh mắt anh không hề rời khỏi khuôn mặt Thurston. "Sự lựa chọn