đến các mạng lưới và máy tính. Để phân tích và dự đoán hành động của
chính phủ nước ngoài, chúng tôi sử dụng các mô hình dựa trên máy tính.
Các siêu máy tính. Ngày nay, tất cả mọi thứ, từ dự báo kinh tế đến xử lý
hình ảnh, đều đòi hỏi sức mạnh xử lý lớn.”
Ấy vậy mà tôi lại chưa bao giờ nghĩ CIA cần đến những cỗ máy tính lớn.
“Làm sao các anh bảo đảm được an ninh cho hệ thống của mình?”
“Cách ly nghiêm ngặt. Không có đường dây kết nối với bên ngoài.”
“Các điệp viên CIA có thể đọc được tệp tin nhau không?”
Greg cười to nhưng Teejay thì không. “Không. Trong thế giới của chúng tôi,
mọi người đều được phân vùng rõ ràng. Vì thế, giải dụ như có người phản
bội, mức độ thiệt hại sẽ bị hạn chế.”
“Nhưng các anh làm gì để ngăn mọi người đọc tệp tin của nhau?”
“Chúng tôi sử dụng các hệ điều hành tin cậy. Các máy tính đều có những
bức tường dày ngăn cách dữ liệu của từng cá nhân. Nếu muốn đọc tệp tin
của người khác, anh phải xin phép. Teejay có thể kể cho anh nghe một số
câu chuyện kinh dị đấy.”
Teejay liếc nhìn Greg. Anh khích lệ, “Cứ nói đi, Teejay. Chuyện đã được
công khai rồi mà.”
“Hai năm trước, một nhà thầu của chúng tôi xây dựng một trạm điều phối
máy đầu cuối trung tâm,” Teejay nói. “Chúng tôi cần phải liên kết vài ngàn
thiết bị đầu cuối với một số máy tính.”
“Ồ, giống như trạm điều phối ở phòng thí nghiệm của tôi.”
“Để hình dung rõ hơn về trạm của chúng tôi, anh hãy nhân trạm điều phối
của anh lên 50 lần.”