- Một tính khí yếu đuối, phải thế không?
Viên thanh tra gật đầu :
- Người ta không thể tin được một thanh niên như thế lại có gan gây ra
một vụ án giết người.
- Tuy vậy, tôi có thể khẳng định với ông rằng tôi đã gặp nhiều trường
hợp như vậy. Hãy dồn một thanh niên yếu đuối, nhẹ dạ đến chân tường, cho
anh ta một ít rượu và chờ một lúc cho rượu ngấm, ông có thể biến anh ta
thành người đấu bò rừng. Một người đàn ông yếu đuối, khi tưởng rằng
mình cùng đường sẽ nguy hiểm hơn một người can đảm nhiều.
- Điều ông nói rất đúng.
Miller đã bớt lạnh lùng.
- Ông Poirot ạ, đối với ông thì mọi việc đều tốt đẹp. Ông vẫn được trả
công. Tất nhiên ông cũng cần phải làm ra vẻ như cũng có điều tra này nọ để
phu nhân Reuben được vừa lòng. Tôi là người đầu tiên hiểu được điều đó.
- Thế ra ông cũng hiểu được những điều lý thú như thế sao?
Rồi ông từ giã Miller.
Sau đó, ông đến gặp luật sư Mayhew bào chữa cho Leverson. Đó là một
người đàn ông gầy, khô khan và thận trọng. Ông ta tiếp Poirot với vẻ khách
sáo. Nhưng người đàn ông Bỉ nhỏ nhắn biết cách xoay sở để moi được
những lời tâm sự. Không đầy mười phút sau, ông Mayhew đã tin tưởng và
hai người đàn ông thân mật trò chuyện.
Poirot nói :
- Ông hiểu không, tôi chỉ hành động nhằm bảo vệ ông Leverson thôi. Đó
là điều mong mỏi của phu nhân Reuben. Bà ấy tin chắc rằng anh ta không