bà thay đổi chủ trương.
- Thế thì tôi đành bằng lòng với việc cho bắt giữ ông vậy.
- Tôi không mong gì hơn, thưa Lệnh bà, vì rằng trường hợp bắi giữ tôi cũng
được tiên liệu như trường hợp giải thoát ngài giáo chủ. Nếu ngày mai tới
giờ đã định mà tôi chưa trở về thì ngày kia, ngài giáo chủ sẽ được đưa tới
Paris.
- Này ông, người ta thấy rõ ràng, do địa vị của ông, ông sống xa mọi người
và mọi sự, vì nếu không thì ông đã biết rằng ngài giáo chủ đã năm sáu lần
về Paris kể từ khi chúng tôi rời khỏi đó, và ngài đã gặp các ông de
Beaufort, de Bouillon, d Elbeuf, ông chủ giáo và chẳng một ông nào có ý
định bắt giữ ngài.
- Xin lỗi Lệnh bà, tôi biết tất cả những điều đó. Cho nên bạn bè tôi sẽ chẳng
đưa ngài Mazarin đến chỗ các vị ấy đâu. Các vị ấy làm chiến tranh là vì lợi
ích của chính họ, và nếu ban cho họ cái mà họ yêu cầu thì ngài giáo chủ sẽ
mua được rất lợi. Trái lại các bạn của tôi sẽ dẫn ngài Mazarin đến Nghị
viện mà chắc chắn người tà có thể mua lẻ, còn bản thân ngài Mazarin thì
chẳng khá giàu để có thể mua cả mớ.
Với cái nhìn khinh thị ở một người đàn bà và trở thành khủng khiếp ở một
nữ hoàng, Anne d Autriche nói:
- Tôi ngỡ rằng ông doạ nạt người mẹ Đức vua của ông.
- Thưa Lệnh bà, - D Artagnan nói:
- Tôi doạ nạt bởi vì người ta cưỡng bách tôi làm thế. Tôi lớn lên bởi vì tôi
cần phải đứng ở tầm cao của các sự kiện và con người. Nhưng xin Lệnh bà
hãy tin một điều cũng đúng như có một trái tim đang đập vì Lệnh bà trong
lồng ngực này, hãy tin rằng Lệnh bà là một thần tượng vĩnh hằng của cuộc
đời chúng tôi mà Lệnh bà biết đấy, lạy Chúa, chúng tôi đã đem mạo hiểm
hàng chục lần vì Hoàng thượng. Nào, thưa Lệnh bà, phải chăng Lệnh bà sẽ
không đoái thương những bầy tôi của mình từ hai chục năm trời nay sống
vất vưởng trong bóng tối, dù trong một tiếng thở dải cũng không thể lọt ra
một điều bí mật thiêng liêng và trân trọng mà họ đã có vinh dự được chia sẻ
với Lệnh bả. Xin Lệnh bà hãy nhìn tôi kẻ đang nói với Lệnh bà đây, kẻ mà
Lệnh bà cáo buộc là lớn tiếng và buông giọng doạ nạt. Tôi là cái thá gì kia