HẸN MÙA HOA CÚC - Trang 26

Tori no ne mo

Himitsu no yama no

Shigemi kana

Phải chăng trong tiếng chim,

Là linh thiêng thần chú,

Lẫn âm u núi rừng.

Bậc vương hầu kia nghe qua, mới phán:

- Ừ, cũng khá đấy. Vậy có đứa nào nối thêm câu cuối [49] cho hắn

không?

Lúc ấy, Yamada Sanjuurô mới từ chỗ ngồi của mình bước ra thưa:

- Xin phép điện hạ cho tiểu thần được tiếp lời.

Sau khi suy nghĩ một chốc, Yamada chép nốt hai câu cuối:

Keshi taki akasu

Mijika yo no yuka

Đốt hương[50] xua bớt mịt mùng

Đàn chay đêm ngắn, sắp hừng đông thôi.[51]

Xong đưa cho Jôha và hỏi:

- Viết thế này có được không nào?

- Hay quá đi thôi chứ ạ.