HỒ QUÝ LY - NHÂN VẬT LỖI LẠC NHẤT THỜI ĐẠI - Trang 91

Đánh bạt Thái Tử Thoát Hoan của Mông Cổ xong, thượng tướng Trần

Quang Khải dẫn binh nhập thành Thăng Long. Giữa tiệc liên hoan tưng
bừng, ông hừng chí ngâm :

Đoạt sáo Chương Dương độ
Cầm Hồ Hàm tử quan
Thái bình tu nỗ lực
Vạn cổ thử giang san.

Bản dịch Trần trọng Kim :

Chương dương cướp giáo giặc
Hàm tử bắt quân thù
Thái bình nên gắng sức
Non nước ấy nghìn thu.

Ta thử so sánh với bài Biệt Ngu Cơ của Hạng Võ :

Lực bạt sơn hề khí cái thế
Thời bất lợi hề truy bất thệ
Truy bất thệ hề khả nại hà
Ngu hề ngu hề nhược nại hà

Nghĩa là :

Sức xô ngả núi hề, hùng khí ngất đời
Thời không lợi hề, ngựa truy phong không chạy
Ngựa không chạy hề, biết làm thế nào
Nàng Ngu Cơ ơi, nàng Ngu Cơ, không làm sao được nữa rồi.

Hơi thơ Hạng Vương khởi như giông tố rồi chìm biệt tăm tích. Hơi thơ

Quang Khải hào hùng lướt đi vun vút như không bao giờ dứt.

Bài « Hoành sáo » của Phạm Ngũ Lão :

Hoành sáo giang sơn cáp kỷ thu
Tam quân tỳ hổ khí thôn ngưu
Nam nhi vị liễu công danh trái
Tu chính nhân gian thuyết Võ hầu

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.