Chương 12
Hạt Kent, nước Anh.
Một hồi tù và rúc lên ầm ĩ trong bầu không khí lãnh đạm, cảnh báo các
kỵ sĩ đang tới gần Cung điện hoàng gia ở Leeds. Trong chốc lát, những
tiếng vó ngựa đã vang lên nơi kè đá dọc theo dòng sông quanh co dẫn từ
chân những sườn đồi trùng điệp nước Anh tới quanh chiếc hồ có hào bao
quanh được cấp nước từ sông Len và dẫn tới cổng cung điện.
Từ góc của tháp cổng tung bay một lá cờ đỏ với ba con sư tử đang bước,
và đứng dọc theo những bức tường trên cao là các cung thủ cùng giáo binh
sẵn sàng ứng chiến, tấm che mặt trên mũ áo giáp hạ xuống khiến họ trông
giống những quân cờ bằng cỡ người trong một bàn cờ khổng lồ.
Trong giây lát, không khí dường như căng thẳng, tràn ngập mỗi tiếng
nghiền đá từ các cối xay của lâu đài, tiếng nước chảy nhẹ nhàng và tiếng ồn
ào huyên náo xa xa trong các sân trong lâu đài.
Một tốp kỵ sĩ giảm tốc độ khi tiến lại gần cổng, rồi người dẫn đầu gò
cương ngựa ngước lên và ngước lên nhìn.
Một lính gác đeo tấm chắn mũ giáp lạnh lùng thò đầu ra khỏi lỗ châu mai
và gọi to,
“Dừng lại!”
Người dẫn đầu giơ tay lên và đoàn quân sau lưng anh ta dừng lại.
“Nêu rõ mục đích!” Giọng người lính gác mạnh mẽ và đòi hỏi, quân lính
đứng dọc bờ tường vẫn nhắm về phía mục tiêu của họ trong tình trạng ứng
chiến: những kỵ sĩ kia.
Hiệp sĩ dẫn đầu đoàn quân không mang cờ hiệu riêng nhưng khoác áo
choàng màu xanh đậm mà dưới đó là tấm áo giáp mang dấu hiệu nhà de
Clare. Anh ngồi trên lưng con ngựa xám bóng mượt với những đốm đen
đặc biệt, rõ ràng được gây giống từ khu chuồng ngựa đáng giá Bá tước
vùng Gloucester, và con ngựa được trang bị bằng bộ mã y đắt tiền bằng da
Tây Ban Nha nặng trịch và được trang trí và viền bạc sáng lóa.