HOÀNG ĐẾ QUANG TRUNG - Trang 108

hồng lên đôi má ửng hồng, nữ chúa hất mặt ra phía trước như phải lia cái kì
cục đi xa, thắng dây cương cho con bạch mã tiên phong dẫn đường.

Chạy một đoạn con tuấn mã cũng chẳng khiêm nhường đuổi kịp,

chúng sóng đôi qua mấy chặng đường, hết lối nhỏ đến đại lộ thoáng rộng
thênh thang hiện lên cổng thành có ba cửa liền cánh nhau. Cửa giữa rộng
gấp đôi hai cửa hai bên và được xây vút lên ba tầng cao, hai cửa hai bên
thấp dần chỉ còn lại hai tầng đều nhau, tạo nên hình cánh cung trang
nghiêm bề thế. Đến gần hiện rõ, hồ sen nở nhiều màu sắc nằm trước chính
trung cổng thành, rẽ đôi con đường lưu thông qua hai cánh cửa tả hữu luôn
rộng mở. Hồ Thơm tinh nhạy dễ thích nghi với mọi môi trường: từ nông
thôn rừng núi, thị thành và đến với cung cấm lâu đài tráng lệ nguy nga cũng
không để lộ vẻ ngấn ngơ quê mùa, mà còn tỏ ra là một nhà nghiên cứu khoa
học cần phải hội nhập vào thế giới đó đây.

Đôi song mã vừa tiến vào cổng thành bên tả, chàng đảo mắt qua một

lượt đã ghi nhận bình diện bên ngoài của những thành vách lăn đền nền
tháp. Cả thảy đều xây bằng gạch nung đỏ, kết cấu theo hình tứ giác không
để lộ mạch hồ mà chỉ ghép với nhau những mãng trang trí bằng sa thạch.
Có lẽ đã đứngvững hằng chục thế kỉ qua mà vẫn tươi nguyên hồng thắm,
rạng rỡ một khoảng trời. Cả hai vừa buông lỏng dây cương hạ bộ, đã có hậu
vệ tiến đến vái chào, nhận lệnh dắt ngựa đi chăm sóc. Trong lòng nóng nảy
muốn khám phá nơi thiên đường kì diệu này, Hô Thơm mạnh miệng:

-Xin phép Nữ chúa, tiểu hạ muốn tham quan nội thất!

nữ chúa mở nụ cười gượng gạo, tỏ vẻ không hài lòng từ tiếng xưng hô

đến yêu cầu quá vội vàng đường đột, song chỉ đáp:

-Dĩ nhiên là được! Nhưng khắp thành rộng lắm, không thể tranh thủ

trong chớp nhoáng. Vả lại suốt buổi trên huấn trường đã mệt, cần phải được
bồi dưỡng nghỉ ngơi cho tươi tỉnh, rồi thưởng thức cảnh quang mỹ thuật
mới có hiệu quả.