HOÀNG HẬU MARGOT - Trang 15

mình cho tất cả những người Tin lành trong vương quốc.
Đó là lời làm yên lòng kẻ này và khiến kẻ khác tủm tỉm cười, vì nó thực sự
có hai nghĩa: một là theo nghĩa nhân ái, vì hắn Charle cũng không có ẩn ý
gì trong câu nói thực lòng đó; hai - nó mang theo một nghĩa khác: nó nhằm
lăng mạ cô dâu, chú rể và nhằm cả vào kẻ thốt ra câu nói đó. Thực ra câu
nói này có thể gợi lại những điều tai tiếng âm ỉ do những kẻ sính tin đồn
muốn tìm cách làm vấy lên tấm áo tân hôn của Marguerite de Valois.
Trong lúc đó, de Guise vẫn đang chuyện trò với Téligny, nhưng ông không
chú tâm lắm vào chuyện trò mà thỉnh thoảng lại ngoái đầu nhìn về nhóm
các bà, các cô trong đó hoàng hậu xứ Navarre nổi bật lên rực rỡ. Mỗi khi
ánh mắt của nàng bắt gặp cái nhìn của chàng quận công trẻ tuổi thì một áng
mây mở lại lướt qua vầng trán duyên dáng được kết những ngôi sao bằng
kim cương tạo nên một vầng hào quang lung linh của nàng và khi ấy một ý
định mơ hồ nào đó được để lộ ra qua thái độ sốt ruột và xao xuyến của
nàng.
Chị ruột Marguerite là công chúa Claude, lấy quận công de Lorainne được
vài năm, đã nhận thấy những dấu hiệu đáng lo ngại ấy, bèn tìm cách nhích
lại gần cô em để hỏi duyên cớ. Nhưng đáng lẽ đến được gần thì công chúa
Claude lại bị đẩy lùi ra xa vì đúng lúc bấy giờ Thái hậu vịn tay ông hoàng
Condé trẻ tuổi bước vào, khiến mọi người đều phải dạt ra tránh đường.
Nhân lúc xáo trộn đó quận công de Guise tranh thủ nhích lại gần phu nhân
de Nervers, chị dâu mình, nhờ đó có thể lại gần cả Marguerite.
Phu nhân de Lorainne vốn không rời mắt khỏi em mình, ngay lúc đó nhận
thấy thay cho đám mây mờ trên vầng trán của công chúa là một hơi lửa
nồng nàn thoảng qua trên má nàng. Quận công vẫn cứ tiến tới và khi ông
chỉ còn cách Marguerite khoảng hai bước thì nàng, dường như cảm thấy
hơn là nhìn thấy, bèn quay mặt lại với cố gắng hết sữc giữ cho vẻ mặt bình
tĩnh và vô tư. Quận công nghiêng người cung kính chào nàng và thì thầm
"Ipse alluli", có nghĩa là "Tôi đã đem cái đó tớỉ hoặc "Cái đó đã được chính
tôi đem tới". Marguerite cúi chào quận công và khi trở về tư thế cũ, nàng
buông ra câu trả lời sau: "Noctu pro more", nghĩa là "Đêm nay như thường
lệ"

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.