“Thế còn thiên sứ của em?” Will hỏi. “Đó không phải là đồ của mẹ em
sao?”
Tessa lắc đầu. “Em đã thử. Em... em không tìm được chút gì của mẹ
trong nó. Chắc do nó thuộc về em lâu quá rồi nên hơi hướm của mẹ đã bốc
hơi như nước vậy.”
Mắt Will sáng lên trong bóng tối. “Có lẽ em là người máy. Có lẽ ông bố
pháp sư của Mortmain đã tạo ra em, và giờ Mortmain muốn tìm công thức
bí mật để làm ra một tạo vật hoàn hảo vì đám người máy của ông ta xấu mù
xấu xịt. Có lẽ thứ đang đập trong ngực em là một quả tim kim loại.”
Tessa hít một hơi trong một thoáng bối rối. Giọng nói nhẹ nhàng của anh
đầy sức thuyết phục, nhưng... “Không,” cô gắt. “Anh quên rồi, em nhớ tuổi
thơ của em. Người máy không thể thay đổi hay lớn lên. Mà giả thuyết của
anh cũng thông giải thích được khả năng của em.”
“Anh biết,” Will cười toe toét, làm hàm răng trắng lóe lên trong bóng tối.
“Anh chỉ muốn xem mình có thuyết phục được em không thôi.”
Tessa nhìn thẳng vào anh. “Em không phải người không có tim.” Trong
xe quá tối nên cô không nhìn rõ, nhưng cô có cảm giác anh vừa đỏ mặt.
Trước khi anh kịp đáp lại, xe đã dừng bánh. Họ đã tới nơi.
CHƯƠNG
12
:
VŨ HỘI
Ta xin thề sẽ rũ bỏ
Cái thân xác ngập hận thù của ta đây
Ta lại được tự do và trong sạch
Khi không còn gánh nặng đeo trên lưng
Ôi niềm vui, niềm vui tuyệt vời
Làm cho ta say mê váng vất
Ấy thế nhưng anh ta tới vũ hội
Nhưng bệnh dịch gieo lên niềm hy vọng mới của ta.
– Bá tước Alfred Tennyson, Maud
Cyril dừng xe trước cổng một trang viên nằm dưới bóng một cây sồi xum
xuê xòe tán. Căn nhà vùng quê của gia đình Lightwood ở Chiswick, ngay