HỘI CHỢ PHÙ HOA - Trang 715

đâu. Bên ấy không vui bằng đây, rồi bà sẽ chán ngay. Tôi đã phát ngấy lên
rồi. Bà vợ tôi vui tính như Macbeth phu nhân, con dâu tôi cũng lịch thiệp
như Regan và Goneril

[51]

vậy. Tôi không dám ngủ trong cái mà họ gọi là

giường ngủ của tôi. Trông nó giống như cái linh cữu của thánh Peter, nom
tranh ảnh treo xung quanh mà phát khiếp. Tôi có một cái giường sắt nhỏ kê
trong phòng rửa mặt, và một cái đệm cỏ y như của nhà ẩn sĩ. Hi! Hi! Tuần
sau mời bà sang ăn cơm, và hãy coi chừng bọn phụ nữ

[52]

, phải cẩn thận

đấy nhé, bọn đàn bà sẽ làm tình làm tội bà đấy.

Hầu tước Steyne vốn ít nói, lần này nói hơi nhiều. Hôm ấy Becky được

lão ban cho khá nhiều lời dạy dỗ.

Bà Briggs ngồi làm việc ở trong phòng nhìn ra, nghe lão nói xấu giới phụ

nữ, bà thở dài. Hầu tước Steyne quay lại nhìn bà Briggs mắt long lên sòng
sọc, bảo Becky:

- Nếu bà không tống cổ con chó chăn cừu kia đi thì tôi sẽ đánh thuốc độc

cho nó chết toi mạng.

Rebecca cười tinh quái đáp:

- Em vẫn quen cho chó ăn trong đĩa của em đấy.
Bị bà Briggs cản trở cuộc trò chuyện tay đôi với cô vợ xinh đẹp của viên

trung tá, lão hầu tước cáu lắm. Becky thấy thế lại có vẻ thú vị, nhưng rồi cô
thấy thương hại lão, bèn mượn cớ trời đẹp, gọi là Briggs sai đem thằng con
trai đi chơi.

Becky im lặng một lúc rồi buồn rầu nói:

- Em không đuổi được bà ấy đi đâu.
Đôi mắt rơm rớm lệ, cô ta quay nhìn đi chỗ khác. Lão hầu tước hỏi:
- Chắc bà nợ tiền công chưa trả?

Becky vẫn nhìn xuống đất đáp:
- Nào phải chỉ có thế. Bà ấy bị phá sản vì em đấy.
- Phá sản cơ à? Thế thì cứ tống cổ phăng mụ ấy đi chứ sao nữa?

Becky chua chát đáp:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.