HỒI KÝ LÝ QUANG DIỆU - CÂU CHUYỆN SINGAPORE - Trang 307

Rồi ông ta nói tới điều khoản chống lật đổ. “PAP rất muốn

loại khỏi cánh tả của nó chính những con người mà nó làm ra vẻ
thân thiết. Chúng ta hôn Devan Nair lên cả hai má và chờ
Lennox–Boyd treo ngược ông ta lên!” Nhưng thật dại dột khi
ông ta tiếp tục nói rằng việc ngăn cấm những kẻ mưu lật đổ là
“một sự thận trọng hợp lý, thông minh và bình thường… Tại sao
ta không nên ngăn cản việc ra ứng cử của một người mà người
đó, theo như ba quan tòa của chúng ta nói, là một kẻ cố tìm cách
phá hoại lối sống dân chủ mà chúng ta đang cố gắng xây dựng?”
Điều này khó mà làm vui lòng được những người bạn mới của
ông ta, nhưng ông ta không bao giờ hiểu rằng họ muốn ông ta
đòi hỏi những cuộc bầu cử sớm vì điều đó sẽ cho đội ngũ thứ
nhất của họ trong tù có cơ hội đắc cử, hoặc bản thân họ được ra
ứng cử hoặc thông qua những người đại diện không bị giam
cầm.

Khi đến lượt tôi nói, tôi vạch trần Marshall về những mỹ từ

bài thực dân của ông ta, trích dẫn những lá thư ông ta gởi cho
Lennox–Boyd năm 1956, trong đó ông ta đã gọi ông Bộ trưởng
Ngoại giao Anh là “Alan thân mến của tôi” và ký là “Bạn chân
thành của ông, David”. Ông ta là một diễn viên, nhưng không
nhất quán trong vai trò mà ông ta cố đóng. Còn tôi thì đóng mãi
mãi. Cả những người cộng sản cũng vậy. Tôi tuyên bố rõ rằng
PAP sẽ không nhận chức nếu nó thắng trong cuộc bầu cử trừ phi
những lãnh đạo bị bắt giữ được phóng thích trước. Tôi không
nói điều này vì lợi ích của Lim Chin Siong và Fong. Chin Chye,
Pang Boon và tôi thống nhất rằng khối người nói tiếng Hoa coi
chúng tôi như những kẻ lường gạt nếu chúng tôi bỏ rơi những
đồng chí cũ trong tù và nhậm chức mà không có họ. Mọi thứ
trước hết phải được thanh toán sòng phẳng; chỉ đến lúc đó
chúng tôi mới có thể cắt đứt với họ và có cơ hội giành lấy con

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.