Ngày hôm sau, tôi còn học được một bài học nữa trên cầu
Red. Một chiếc xe mới chiếm đoạt được chạy ngang qua, xe có
một lá cờ nhỏ màu xanh, cờ hiệu cấp thấp nhất – cờ vàng dành
cho tướng lĩnh, cờ đỏ cho cấp tá và cờ xanh cho cấp úy. Tên lính
hơi chậm trễ trong việc đứng nghiêm chào. Chiếc xe đã chạy qua
nhưng nó thắng lại và quay đầu. Một sỹ quan chui ra, bước tới
chỗ tên lính và tát hắn ba cái thật mạnh, cầm tay tên lính đưa
qua vai, và cũng bằng một đòn judo như tôi đã thấy hôm trước,
gã sỹ quan quẳng tên lính lên trời. Tên lính cũng té sấp mặt
xuống như ông phu xe nọ vậy. Lần này tôi ít choáng váng hơn.
Tôi bắt đầu hiểu ra rằng sự tàn bạo là một phần trong hệ thống
quân đội Nhật, ăn sâu bén rễ qua nhiều lần đánh đập vì những
vi phạm nhỏ.
Cũng trong ngày hôm đó, một hạ sỹ quan Nhật và vài tên
lính vào nhà tôi. Chúng xem xét qua loa, thấy rằng chỉ có tôi và
Teong Koo ở nhà và quyết định đây là chỗ trú thích hợp cho một
trung đội. Thế là mở đầu một cơn ác mộng. Tôi đã từng chữa
răng ở một nha sĩ Nhật trên đường Bras Basah, ông ta và các y tá
đều cực kỳ sạch sẽ và ngăn nắp. Những nhân viên bán hàng
người Nhật trong các cửa hàng 10–xu trên đường Middle cũng
vậy. Tôi không hề chuẩn bị đối phó với thứ mùi tởm lợm của
quần áo và thân thể không tắm giặt của bọn lính Nhật này. Họ
lùng sục khắp ngôi nhà. Họ tìm thức ăn, thấy kho dự trữ của mẹ
tôi và ăn sạch những gì chúng thích, nấu nướng ngay ngoài trời.
Tôi chẳng biết tiếng Nhật để trao đổi với họ. Họ thì tỏ ý muốn
bằng cách ra dấu và tiếng ầm ừ trong họng. Khi tôi chậm chạp
không hiểu ra ý của họ, tôi bị chửi rủa và tát tai thường xuyên.
Họ là những con người kỳ lạ, không cạo râu chải tóc, nói một
thứ ngôn ngữ cộc cằn hung hãn. Họ làm tôi phát sợ và ngủ chập
chờn không yên. Sau ba ngày khốn khổ, họ bỏ đi.