không có một phòng nào, cũng không có cầu thang. Nghĩa là, bên dưới
không có lối vào, không thể đi thẳng từ mặt đất lên tháp được.
“Vậy Hamamoto về phòng bằng cách nào? Từ nhà chính, cũng tức là từ
ngôi nhà kiểu phương Tây này, ông ta kéo xích sắt, hạ một chiếc cầu bậc
thang xuống để về phòng trên tháp. Về phòng rồi, ông ta lại kéo xích sắt thả
chiếc cầu bậc thang đó lên. Đúng là bộ não rệu rã!
“Bên nhà chính thì có tổng cộng mười lăm phòng. Họ đánh số phòng theo
thứ tự từ trên xuống dưới, từ Đông (tức là từ bên tháp) sang Tây. Phân bố
các phòng như trên sơ đồ này. Phòng 3 là phòng đồ cổ, vốn là nơi đặt hình
nộm bị tháo rời ngoài sân hồi đêm. Phòng 4 bên cạnh nó là thư viện, cũng là
phòng chúng ta đang ngồi hiện giờ. Dưới phòng 3 và 4 là phòng 5, chính là
phòng sinh hoạt chung ban nãy. Nhích sang phía Tây là phòng 10, nơi xảy ra
án mạng, đó vốn là phòng để dụng cụ thể thao chứ không phải phòng ngủ.
Phòng 11 sát vách nó, là phòng bóng bàn trong nhà.
“Ở đây em muốn nhấn mạnh một điều, ngoài năm phòng chúng ta vừa
nêu ra, thì tất cả các phòng trong ngôi nhà này đều là phòng nghỉ dành cho
khách, có công trình phụ khép kín, không khác gì phòng trong khách sạn
hạng sang. Bởi thế có gọi Lưu Băng Quán là khách sạn miễn phí mười mấy
phòng nghỉ và có đủ các loại phòng vui chơi giải trí cũng không ngoa.”
“Ừ, tôi hiểu rồi.”
Lúc này Okuma đã quay trở lại, ngồi xuống cùng nghe.
“Nói như vậy, Ueda không được xếp vào ở trong số mười phòng dành cho
khách có công trình phụ khép kín? Phòng 10 vốn là phòng chứa đồ hở?”
“Đúng vậy. Nếu khách đến đông quá, phòng không đủ thì mới thu dọn lại
phòng 10, căn phòng đó tương đối sạch sẽ, kê thêm cái giường vào là nghỉ
qua đêm được.”
“Đêm qua cũng không đủ phòng?”
“Không, phòng thì đủ, vì phòng 15 vẫn bỏ trống. Cũng tức là…”
“Cũng tức là, lái xe chỉ có địa vị ngang đống dụng cụ thể dục. Ai xếp
phòng vậy?”
“Eiko, con gái Hamamoto.”
“Ra vậy.”