JACK - CÂY ĐẬU THẦN - Trang 213

người làm việc trong khi mình chẳng thèm nhấc một ngón tay, ngoại
trừ lúc ăn.”

“Khi nào thì ăn ạ?”, tôi hỏi.
“Sớm thôi, ta mong vậy. Chúng ta đã làm việc rất năng suất ngày

hôm nay. Đức vua sẽ quẳng lương thực xuống khi lão ta tới đây để thu
vàng.”

Ông thợ bánh Baker lôi cái nồi đun vàng ra và đổ nó vào một trong

những chiếc khuôn.

Tôi ngước nhìn lên trần hầm ngục. Nó đã tối om, không còn tia sáng

nào lọt qua vỉ lò nữa. Mọi người bắt đầu ngơi tay làm việc. Họ dừng
việc bổ trứng. Vài ngọn lửa đã bị dập tắt. Những đồng xu vàng được
lăn lại và xếp thành từng chồng cao như những ngọn tháp trên cái bệ.
Mọi người ngước lên nhìn đầy mong ngóng, chờ đợi lương thực được
thả xuống. Tôi hình dung những trái dưa, những trái quả mọng rơi
xuống như mưa. Tôi sẽ nếm chúng thật lâu trên đầu lưỡi.

Tôi nhìn thấy Tom, nhưng nó tránh ánh mắt tôi. Nó đứng cùng với

một thằng bé nom như đã ở đây từ rất lâu rồi. Thằng bé ấy gầy trơ
xương, quần áo rách nát dính đầy muội than, và đôi mắt đặc biệt vô
hồn. Liệu đó có phải là số phận đã được định đoạt từ trước cho tôi và
Tom đó chăng?

Hầm ngục trở nên lặng phắc trong hy vọng. Cổ tôi ngỏng lên mãi

đến phát đau. Dạ dày thì sôi réo ùng ục. Và rồi.

Ầm, ầm, ẦM!
Cả cái hang động rung lên. Những cái tháp xu va vào nhau lanh

canh. Vỉ lò cót két hé mở.

“Vàng của Người, tâu Kim thượng!”, một người tí hon kêu lên, và

Đức vua quay xoay cái tay quay để nâng cái bệ chất đầy xu vàng lên
trên.

Tôi tự hỏi liệu mình có thể trèo lên cái bệ và lẻn trốn ra ngoài bằng

cách nấp trong đống vàng hay không. Tôi đoán rằng Tom cũng cùng
chung ý tưởng, bởi vì nó dợm bước lên phía trước, nhưng người bạn

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.