mảnh, xé ra từng miếng, nghiền nát ra như cám, chẻ nhỏ ra như củi nhóm
bếp, tóm lại, nó hoàn toàn bị hủy diệt. Khi tỉnh lại, tôi thấy tôi trôi ở dưới
nước, tay chân vẫn cố bơi mặc dầu tôi đã chết đuối tới hai phần ba rồi. Tôi
không còn nhớ sao lại trôi tới đó được. Tôi chỉ còn nhớ trông thấy chiếc
Petite Jeanne tung ra từng mảnh đúng lúc tôi bị ngất đi. Nhưng tôi vẫn còn
sống và chẳng biết làm gì hơn là cố bơi, tuy chẳng có mấy hy vọng. Gió lại
thổi lên, nhưng sóng đánh nhỏ hơn nhiều và điều hoà hơn, và tôi biết là tôi
đã qua khỏi nơi trung tâm bão. May thay quanh đó không có cá mập. Trận
bão đã đánh tan tác bầy cá háu đói vẫn vây quanh chiếc thuyền của tử thần
và ăn no thịt người chết.
Lúc chiếc thuyền Petite Jeanne bị tan tành là vào khoảng giữa trưa, và
cũng phải mất tới hai tiếng đồng hồ sau đó tôi mới vớ được một cái nắp
hầm tàu. Lúc đó mưa đổ như trút, và cũng may mà trời khiến nắp hầm đó
giạt lại gần tôi. Còn một mẩu dây bám vào, sợi dây thừng làm tay nắm, và
tôi biết là ít nhất tôi sẽ cầm cự được một ngày nếu đoàn cá không trở lại. Ba
tiếng đồng hồ sau, có lẽ lâu hơn thế, trong khi tôi bám chặt lấy cái nắp hầm,
nhắm mắt lại để tập trung tinh thần vào công tác hít lấy đủ khí trời cho khỏi
chết ngạt, và đồng thời cố tránh nuốt phải quá nhiều nước để không đến nổi
phải chết đuối, bỗng hình như tôi nghe thấy có tiếng người. Mưa đã tạnh,
sóng gió đã yên. Cách tôi không đầy sáu thước, có một cái nắp hầm tàu nữa
đang trôi, có hai người bám vào nó. Đó là thuyền trưởng Oudouse và kẻ vô
thần. Hai người đang tranh nhau tấm ván, hay ít ra thuyền trưởng cũng
đang cố tranh lấy tấm ván ấy.
“ Đồ mọi đen vô tín ngưỡng!” Tôi nghe thấy ông la lớn, và đồng thời
trông thấy ông đạp cho tên Kanaka một cái.
Thuyền trưởng Oudouse mất hết quần áo, chỉ còn đôi giày, loại giày đế
đinh nặng. Thật là một cái đạp tàn nhẫn vì nó trúng ngay mồm và cằm kẻ
kia, làm y gần ngất lịm đi. Tôi đợi xem y trả miếng như thế nào, nhưng y
lại chịu nhẫn nhục, bơi một cách tuyệt vọng ra chừng ba thước. Mỗi khi có