KẺ ÍCH KỶ LÃNG MẠN - Trang 72

***

Thứ Hai.

Cứ ở mãi trong tình trạng đứng trên lưỡi dao cạo

[17]

, thể nào rốt cuộc ta

cũng bị cắt làm đôi.

[17] Nguyên văn trong tiếng Pháp “être sur le fil du rasoir”, nghĩa đen là “đứng trên lưỡi dao

cạo”, nghĩa bóng là “ở trong tình trạng tạm bợ và nguy hiểm”.

***

Thứ Ba.

Thu hết can đảm - và cả chiếc điện thoại Nokia - vào hai tay, tôi gọi cho

Claire. Thật không may, tôi gặp đúng con trai nàng. Cảm giác khó chịu khi
tự nhiên phải đóng vai Cloclo và hát vang bài “Điện thoại khóc”.

- Nghe này, mẹ ở rất gần con đúng không? cần phải nói với mẹ là “mẹ ơi,

có người muốn gặp mẹ”

[18]

.

[18] Tác giả trích nguyên văn một câu trong bài “Điện thoại khóc” của Cloclo tức Claude

François.

- A, bác Oscar ạ? Cháu chuyển máy cho mẹ nhé.

Tôi đang chuẩn bị tinh thần cất giọng hát đoạn điệp khúc:

“Điện thoạiiiiiiiiiiiiiii khócccccccccccccc” thì đột nhiên Claire giật phăng

lấy máy:

- Có chuyện gì vậy? Anh quên cái gì à?

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.