1313
bèn dọn tiệc cố phục rượu ñể hy vọng lúc say, anh phun ra những ñiều bí mật.
Thế rồi một hôm trước mặt vua, bọn ñại thần gièm về ñức hạnh của vợ anh. Anh
ñưa cây bạch dương xanh tươi tỏ vẻ không tin và nói: - "Nếu ai ñem về ñược
một chứng cớ gì thì tôi quyết ở lại ñây trọn ñời". Vua ra lệnh giữ anh lại trong
mười ngày, ñể một ñại thần ñi thử. Đại thần thứ nhất ra ñi với một số người hầu,
ñến Bim, cho tiền một mụ làm nghề mối lái ñể ñược gặp vợ nhà kiến trúc. Nàng
nhận lời tiếp nhưng dặn một nữ tỳ ñánh thuốc mê rồi bỏ hắn xuống hầm. Khi
biết ñó là ñại thần ở Gu-va-chia ñến, nàng buộc hắn hàng ngày phải chải một cân
bông mới cấp cho một cân bánh ñể ăn. Thấy hắn không về, ñại thần thứ hai cũng
lại ñem gia nhân ra ñi, cũng nhờ mụ mối ñể gặp nàng và cuối cùng cũng bị bỏ
vào hầm tối. Đến lượt ñại thần thứ ba cũng vậy. Thấy ba ñại thần của mình có ñi
không có về, vua bèn cải trang ra ñi. Nhờ mụ mối, vua cũng ñược vợ nhà kiến
trúc tiếp, nhưng lần này vua không bị ñánh thuốc mê. Đang tìm cách dỗ dành
người ñàn bà, thì bỗng vua nghe tiếng ñập cửa. - "Ai ñấy?", vua hỏi - "Đó là các
anh tôi về". "Ta nấp vào ñâu bây giờ?" - "Ở ñây có một buồng kín trong vườn".
Vua xuống hầm thì gặp các ñại thần của mình. Thấy bọn này lạy vua, vợ nhà
kiến trúc sư sai nữ tỳ mang ñuốc ñến cùng với nệm cho vua ngồi, rồi mình thân
ñến lạy vua kể lại mọi việc. Vua khen ngợi, nhận nàng làm em gái. Vua sai bắt
giải bọn ñại thần về nước, sai ñeo vào cổ mỗi người một cái biển có ñề chữ
"Ganh tị và vu cáo". Còn nhà kiến trúc thì ñược vua ban thưởng cho trông nom
công việc triều ñình, vợ anh thì trông nom hậu cung
1
.
Xem thêm một số truyện ở mục Khảo dị, số 84 và truyện Người ñàn bà bị vu
oan số 109 tập III, cũng có một số tình tiết tương tự.
Một truyện rút từ sách Bri-hat-ca-tha (Brihatcathâ) của Ấn-ñộ cũng gần với
truyện trên:
Thần Si-va cho mỗi người trong cặp vợ chồng một hoa sen ñỏ. Hoa này sẽ
không bao giờ héo nếu vợ trung thành với chồng và sẽ héo nếu ngược lại. Người
chồng trước khi ra nước ngoài buôn bán ñược mẹ vợ trao cho một bông hoa
huyền bí nói trên. Anh giao thiệp với bốn lái buôn trẻ tuổi. Trong một bữa tiệc,
bị phục rượu say, anh tiết lộ tính năng của bông hoa huyền bí. Bốn người này
bèn tìm cách ñến quê anh trong khi anh vẫn chưa về. Cũng gần với các truyện
trên, mối lái ñược Đê-va-mi-ta, vợ anh hứa hẹn, và họ lần lượt vào nhà do một
thị tỳ của nàng ăn mặc như nữ chủ nhân tiếp, rồi trước giờ vui thú, ñược mời
uống rượu có trộn chất cà ñộc dược làm cho mê man, bị ñóng ấn sắt nung ñỏ lên
trán hình dấu chân chó, rồi còn bị lột trần truồng ném vào một hố rác. Sau ñó
Đê-va-mi-ta cải trang làm ñàn ông tìm ñến cung vua của bốn chàng lái buôn
kiện về việc có bốn tên nô lệ bỏ trốn. Ra trước tòa, bốn người kia chối. Trước
1
Theo Đờ-cuốc-ñờ-măng-sơ (Decourdemanche): Vui sau khi mệt.