KHO TÀNG TRUYỆN CỔ TÍCH VIỆT NAM - Trang 135

135

Bà mẹ tìm con gái bé ñể ñánh. Nàng chạy trốn vào rừng. Giữa lúc ñó thì hoàng

tử ñi săn về qua ñấy. Hoàng tử thấy cô gái ñẹp, dừng ngựa lại bởi vì sao mà
khóc. Nàng ñáp: - "Mẹ tôi ñánh ñuổi tôi". Hoàng tử thấy ở miệng rơi xuống năm
hạt trân châu, rất lấy làm lạ. Khi nghe rõ câu chuyện, hoàng tử ñưa nàng về
cung, tâu trình vua cha xin lấy làm vợ.

Còn cô chị ngày một bẳn tính làm cho mẹ cũng sinh ghét, ñuổi ñi. Hắn long

ñong ñây ñó không ai muốn chứa, sau vào xó rừng mà chết

1

.

Một loạt truyện khác có nội dung gần gũi với loạt truyện kể trên, ở chỗ nhân

vật ñều là một cặp chị em tốt và xấu và mỗi người chịu kết quả báo ứng tương
xứng với tính nết của họ.

Truyện của ta: Hai chị em:

Có hai chị em, chị giàu bỏ mặc em nghèo không giúp ñỡ. Em ñi xin không ai

cho cả. Đi mót khoai thì có một con rắn chui vào rổ. Em bảo rắn: - "Rắn ơi! Ta
và con ta ñói lắm, nếu mày cho ta làm thức ăn thì cứ nằm yên ñể ta ñưa về nấu".
Nấu xong thì rắn ñã hóa thành thỏi vàng. Từ khi giàu, em mời chị tới chơi nhà.
Khi biết ñược nguồn gốc giàu có của em, chị cũng bắt chước cầm rổ ñi mót
khoai. Cuối cùng cũng có một con rắn chui vào rổ, và chị cũng nói với rắn như
trên, rồi ñưa về nhà bỏ vào nồi nấu lên. Không ngờ lúc này rắn lại hóa làm nhiều
con khác, bò ra ñầy một nhà cắn chết chị

2

.

Truyện của người Tia-rôn (Tirols):

Một cô gái ñi hái quả rừng với người anh. Cô trả lời dịu dàng lễ phép về

những câu hỏi của bà thánh Đồng trinh, trái lại, người anh trả lời vô lễ. Bà thánh
cho cô em một hộp sách màu vàng, người anh một hộp ñen. Anh mở hộp ra thì
thấy có hai con rắn bò ra cắn chết, còn em mở hộp ra thì có hai nàng tiên ñưa em
lên trời.

Truyện của người Ê-cốt-xơ (Écosse):

Một nàng công chúa bỏ nhà ra ñi vì bị dì ghẻ xấu bụng, ghen tị bạc ñãi. Dọc

ñường gặp một ông già, nàng vui lòng chia thức ăn của mình cho ông. Ăn xong,
ông rủ công chúa ngồi trên bờ một cái giếng, bỗng chỗ dưới mặt nước trồi lên
một cái ñầu nhờ công chúa gội và chải tóc hộ. Công chúa sẵn lòng làm việc ñó.
Khi ñã tươm tất, cái ñầu khen nàng, hứa cho nàng mỗi lần mở miệng nói rơi ra
một viên kim cương. Lần thứ hai một ñầu khác cũng nhờ gội và chải hộ rồi trả
ơn mỗi lần nói một viên minh châu. Lần thứ ba lại một ñầu khác, tặng mỗi lần
nói một viên ngọc.

1

. Theo Chuyện trẻ con của Sác-lơ Pe-rôn (Charles Perrault), bản dịch của Nguyễn Văn

Vĩnh.

2

. Theo Lăng-ñờ (Landes). Sách ñã dẫn.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.