KIÊU HÃNH VÀ ĐỊNH KIẾN - Trang 41

cả tấc, thêm cái áo dài ngoài thả xuống để che lấp bùn đất nhưng không che
nổi.
Bingley nói:
- Chị có thể mô tả đúng. Nhưng em không thấy như vậy. Em nghĩ cô
Elizabeth trông khá hay khi cô ta bước vào hồi sáng. Em không để ý thấy
váy lót của cô ta lấm bẩn.
- Anh Darcy, tôi chắc anh đã thấy như thế, nên tôi tin anh sẽ chẳng bao giờ
muốn thấy em gái mình trong tình trạng như vậy. – Cô Bingley tiếp lời.
- Chắc chắn là không. Đi bộ ba dặm hoặc bốn dặm hoặc bất cứ đoạn đường
nào, bùn đất ngập chân, lại còn đi một mình! Cô ấy có ý gì cơ chứ? Với tôi,
dường như là nhằm biểu lộ một cách đáng ghét tính tự chủ đầy kiêu ngạo,
một sự dửng dưng với các nghi thức, là đặc trưng của phố lẻ dân dã nhất.
- Việc này nói lên mối quan tâm của cô ấy với chị mình, như thế là rất hay.
– Bingley bảo vệ cô.
Cô Bingley thầm thì riêng với Darcy:
- Anh Darcy, tôi e rằng cuộc phiêu lưu này ảnh hưởng đến lòng cảm mến
của anh về đôi mắt đẹp của cô ấy.
- Không phải, đôi mắt của cô ấy rạng rỡ vì chuyến đi.
Sau một thoáng im lặng, rồi bà Hurst lại bắt đầu:
- Tôi mến Jane Bennet hết mực, cô ta là người con gái rất dịu dàng, với tất
cả lòng chân thành tôi cầu chúc cho cô ấy chóng được yên bề gia thất.
Nhưng với ông bố bà mẹ như thế, lại thêm các mối quan hệ xã hội thấp
kém, tôi e rằng không có cơ hội cho việc này.
- Tôi nghe nói rằng ông chú của họ hành nghề luật sư tại Meryton.
- Đúng vậy, họ có một ông cậu, sống ở đâu đấy gần Cheapside.
Em gái bà Hurst chen vào:
- Như thế là tuyệt đấy.
Cả hai chị em cùng cười đắc ý. Bingley thảng thốt:
- Nếu họ có nhiều ông chú hay cậu đủ để lấp đầy Cheapside, thì điều ấy
cũng chẳng làm họ trở nên dễ ghét chút nào cả.
Darcy đáp:
- Nhưng họ sẽ có rất ít cơ hội để lấy được một anh chồng có vị thế nào đấy

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.