KIÊU HÃNH VÀ THÀNH KIẾN - Trang 125

cho nhau. Tôi mong chị sẽ làm điều đó”. Với những lối diễn đạt khoa
trương này, Elizabeth chỉ nghe thôi mà không có cảm xúc hay tin tưởng.
Mặc dù sự bỏ đi của họ làm nàng rất ngạc nhiên, nhưng nàng thấy không có
gì đáng để rên rỉ kêu than. Nó không có nghĩa là nếu mấy chị em gái của
Bingley không ở đó thì Bingley cũng sẽ không về đó. Elizabeth trấn an
Jane nên bớt buồn vì tuy đã mất đi tình bạn với hai chị em gái nhưng nàng
vẫn còn Bingley. Sau khi im lặng một lúc lâu, Elizabeth nói:

- Thật không may chị đã không có dịp gặp những bạn mới của mình
trước khi họ bỏ đi. Nhưng chúng ta có thể hy vọng rằng trong tương lai hai
chị em của họ sẽ nhận được tin vui sớm hơn họ mong đợi, vì lúc đó chị sẽ
chuyển vị trí của mình từ bạn sang chị em dâu. Họ sẽ không giữ chân
Bingley ở London lâu được đâu.
- Caroline nói rằng mùa đông này không một ai trong số họ sẽ quay trở lại
Hertfordshire. Để chị đọc tiếp cho em nghe.

“Khi anh trai của tôi đi khỏi ngày hôm qua, anh cho rằng công việc
khiến anh đi London sẽ được giải quyết xong trong vòng ba bốn ngày,
nhưng sau đấy chúng tôi biết rằng điều đó chắc chắc là không như vậy.
Cùng lúc đó chúng tôi cho rằng khi Bingley đã đến thủ đô thì sẽ không có
chuyện gì khiến anh phải vội vã bỏ đi liền. Bởi vậy chị em chúng tôi đã
quyết định dọn theo anh, như vậy anh sẽ không phải tiêu khiển những giờ
rảnh của mình trong những nhà trọ không thoải mái. Rất nhiều bạn bè của
chúng tôi cũng đã đến đó ở trong suốt mùa đông. Tôi hy vọng rằng chị,
người bạn thân thương của tôi, cũng sẽ có ý định nhập bọn với chúng tôi.
Nhưng tôi sợ mình sẽ thất vọng. Nếu vậy, tôi thành thật mong mùa Giáng
Sinh của chị ở Hertfordshire được vui vẻ và những chàng trai theo tán tỉnh
chị sẽ nhiều đến nỗi chị không còn cảm thấy mất mát ba người chúng tôi
nữa”
.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.