KIÊU HÃNH VÀ THÀNH KIẾN - Trang 385

hề giảm sút, tôi không nghi ngờ gì về việc hai người sẽ hạnh phúc bên
nhau.
Elizabeth không khỏi mỉm cười về cách lý giải dễ dãi với bạn mình như
vậy của Darcy. Nàng nói:
- Khi anh nói cho Bingley biết rằng chị tôi yêu anh ta, có phải là do chính
sự quan sát của mình hay chỉ vì anh nghe lại từ tôi vào mùa xuân vừa rồi?
- Tôi đã quan sát rất kỹ chị cô suốt hai lần thăm viếng vừa qua và tôi tin
vào tình cảm của cô ta.
- Tôi cho rằng sự cam đoan của anh đã khiến Bingley đi đến quyết định
cuối cùng của mình.
- Đúng như vậy. Bingley là người lúc nào cũng nhún nhường. Sự thiếu tự
tin đã khiến anh ta không dám dựa vào phán đoán của chính mình và sự tín
nhiệm đối với tôi đã giúp anh ta thực hiện mọi thứ được dễ dàng. Tôi buộc
lòng phải thú nhận một việc đã làm tổn thương anh ta trong một thời gian
dài. Tôi không cho phép mình giấu chuyện chị của cô đã đến thủ đô ba
tháng suốt mùa đông vừa qua, rằng tôi đã biết chuyện đó và cố ý giữ kín.
Lúc đó Bingley rất giận dữ. Nhưng sau khi được tôi thuyết phục thì sự giận
dữ của anh ta không kéo dài lâu và Bingley cũng không còn nghi ngờ về
tình cảm của chị cô nữa. Bây giờ Bingley đã thật tình tha lỗi cho tôi.

Elizabeth rất muốn đưa ra nhận xét rằng Bingley là một người quá dễ bị
người khác điều khiển đến nỗi giá trị của chàng không còn gì, nhưng sau đó
nàng kềm lại không nói nữa. Nàng nhớ ra rằng Darcy chưa quen bị người
khác chọc ghẹo như vậy và bây giờ vẫn còn quá sớm để nàng làm chuyện
đó. Hai người tiếp tục nói chuyện về Bingley và Jane cho tới khi về đến
nhà. Họ chia tay nhau khi bước lên hàng hiên.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.