“Anh chưa nghĩ ra được. Đầu tiên là chưa. Nhưng rồi anh tự hỏi, tại
sao lại là Brooklyn, tại sao phải là công trường Northeast Geo? Ông Y có
thể chọn bất kỳ một công trường xây dựng nào trong khu vực này. Không,
phải có một điều gì đặc biệt ở Cadman Plaza. Và có gì độc nhất ở đó?”
“Các tòa nhà chính phủ. Các tòa án.”
Rhyme lại cười. “Và ở đó có mảnh ghép nào để kết nối các điểm
không?”
“Em có cảm giác,” Sachs nói, “rằng đó hoàn toàn là một câu hỏi tu
từ.”
“Ngày hôm trước, Pulaski ngửi thấy mùi ga trong dinh thự. Anh đoán
là vì Lon vừa mới từ hiện trường ở nhà Claire Porter về - nơi họ tìm được
lehabahs, quả bom ga. Nó không phát nổ nhưng đã làm chảy đường ống ga,
và đã gây ra vụ rò rỉ lớn. Anh đoán anh ta đã bị ám mùi đó khi đến đấy.
Nhưng anh đã gọi. Và anh ta không hề có mặt ở hiện trường.”
“Vậy mùi đó xuất hiện từ đâu?”
“Từ cái hộp tài liệu của vụ án El Halcón. Được ông Y chuyển đến cho
anh.”
“Ông Y!” Mắt cô sáng lên. “Carreras-López.”
“Chính xác. Một trong những nhân viên của ông ta đã mang tài liệu tới
cho anh. Dù chúng từng ở đâu thì đó cũng là nơi bọn chúng cất hương liệu.
Có thể chúng đã dùng thử, hoặc nó bị rò rỉ. Nhưng mùi hương bị lẫn vào tài
liệu. Thế là. Các quả bom ga có mối liên hệ nào đó với vị luật sư của El
Halcón và, có thể là cả phiên tòa xét xử hắn nữa.
Sachs suy luận, “Và việc đó giải thích lí do tại sao Carreras-López lại
đến gặp anh với lời buộc tội ai đó đã cài cắm dư chất thuốc súng ở nhà
kho.”
“Ừ. Ông ta muốn vào bên trong đội điều tra Nghi phạm 47. Kiểm tra
chúng ta, đảm bảo chúng ta không nghi ngờ âm mưu kim cương là dàn
cảnh. Nếu anh không đưa cho Bishop đầu mối quan trọng buộc tội sát nhân,