Trung Bộ Kinh – Tập 2
177
bỏ vô số nữ tỳ. Này Udayi, nếu có ai nói như sau: "Người gia
chủ hay con người gia chủ kia, bị trói buộc bởi những trói
buộc ấy, có thể từ bỏ vô số vàng bạc... có thể từ bỏ vô số nữ
tỳ để có thể sau khi cạo bỏ râu tóc, đắp áo cà-sa, xuất gia, từ
bỏ gia đình, sống không gia đình. Ðối với người kia, sự trói
buộc ấy vững chắc, sự trói buộc ấy kiên cường, sự trói buộc
ấy không mục nát, một khúc gỗ to lớn". Này Udayi, ai nói
như vậy, có phải nói một cách chơn chánh không?
-- Bạch Thế Tôn, không. Người kia bị trói buộc bởi
những trói buộc ấy có thể từ bỏ vô số vàng bạc, có thể từ bỏ
vô số gạo thóc, có thể từ bỏ vô số ruộng nương, có thể từ bỏ
vô số đất đai, có thể từ bỏ vô số thê thiếp, có thể từ bỏ vô số
đầy tớ nam, có thể từ bỏ vô số nữ tỳ, để có thể, sau khi cạo
bỏ râu tóc, đắp áo cà-sa, xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không
gia đình. Ðối với người kia, sự trói buộc ấy không có chắc
mạnh, sự trói buộc ấy yếu ớt, sự trói buộc ấy bị mục nát, sự
trói buộc ấy không có vững chắc.
-- Cũng vậy, này Udayi, ở đây, có một số Thiện gia
nam tử, khi được Ta nói: "Hãy từ bỏ việc này", liền nói như
sau: "Có sá chi sự việc tiểu tiết, nhỏ mọn này mà Thế Tôn
dạy chúng con phải đoạn trừ, bậc Thiện Thệ dạy chúng con
phải từ bỏ!" Họ từ bỏ sự việc ấy, và không gây lên bất mãn
chống Ta và chống các Tỷ-kheo muốn (thực hành) học giới.
Sau khi từ bỏ sự việc ấy, họ sống ít lăng xăng, lắng dịu, tùy
thuộc những người khác (bố thí), sống với một tâm như con
thú rừng. Này Udayi, như vậy đối với họ, sự trói buộc ấy
không có chắc mạnh, sự trói buộc ấy yếu ớt, sự trói buộc ấy
bị mục nát, sự trói buộc ấy không có vững chắc.
Này Udayi, có bốn hạng người có mặt trên đời. Thế nào
là bốn?