Trung Bộ Kinh – Tập 3
289
được đốt cháy đỏ, cháy thành ngọn, cháy đỏ rực. Người ấy ở
đây cảm thọ... chưa được tiêu trừ.
Rồi này các Tỷ-kheo, các người giữ Ðịa ngục đẩy
người ấy lên kéo người ấy xuống trên một sườn núi đầy than
hừng, cháy đỏ, cháy thành ngọn, cháy đỏ rực. Người ấy ở
đây cảm thọ... chưa được tiêu trừ.
Rồi này các Tỷ-kheo, các người giữ Ðịa ngục dựng
ngược người ấy chân phía trên, đầu phía dưới và quăng
người ấy vào một vạc dầu bằng đồng nung đỏ, cháy đỏ, cháy
thành ngọn, cháy đỏ rực. Người ấy ở đây bị nấu với bọt nước
sôi sùng sục, ở đây bị nấu với vạc nước sôi sùng sục; khi thì
nổi lên trên, khi thì chìm xuống đáy, khi thì trôi dạt ngang.
Người ấy ở đây thọ lãnh các cảm giác đau đớn, thống khổ,
khốc liệt. Nhưng người ấy không có thể mệnh chung cho đến
khi ác nghiệp của người ấy chưa được tiêu trừ.
Rồi này các Tỷ-kheo, những người giữ Ðịa ngục quăng
người ấy vào Ðại địa ngục. Này các Tỷ-kheo, Ðại địa ngục
ấy, có bốn góc, bốn cửa, chia thành phần bằng nhau; xung
quanh có tường sắt; mái sắt lợp lên trên. Nền Ðịa ngục bằng
sắt nung đỏ, cháy đỏ rực; đứng thẳng, luôn có mặt, rộng một
trăm do tuần.
Này các Tỷ-kheo, với rất nhiều pháp môn, Ta nói về
Ðịa ngục, nhưng thật khó nói cho được đầy đủ, này các Tỷ-
kheo, vì đau khổ ở Ðịa ngục quá nhiều.
(Cõi thú)
Này các Tỷ-kheo, có những loại sanh vật thuộc loại
bàng sanh, có hơi thở, ăn cỏ. Chúng ăn những cỏ ướt và khô,
với răng nhai nghiền, cỏ ấy. Này các Tỷ-kheo, những sanh
vật ấy thuộc loại bàng sanh, có hơi thở, ăn cỏ là gì? Các loại
ngựa, trâu, bò, lừa, dê, nai hay các sanh vật khác, thuộc loại