Trường Bộ Kinh – Tập 3 223
giới, vị ấy an trú biến mãn với tâm câu hữu với xả, quảng
đại, vô biên, không hận, không sân.
vii) Bốn vô sắc: Này các Hiền giả, ở đây, vị Tỷ-kheo
vượt lên mọi sắc tưởng, diệt trừ mọi chướng ngại tưởng,
không tác ý đối với dị tưởng, vị Tỷ-kheo nghĩ rằng: "Hư
không là vô biên", chứng và trú Không vô biên xứ. Vượt lên
mọi Không vô biên xứ, nghĩ rằng: "Thức là vô biên", chứng
và trú Thức vô biên xứ. Vượt lên mọi thức vô biên xứ, nghĩ
rằng: "Không có vật gì", chứng và trú Vô sở hữu xứ. Vượt
lên mọi Vô sở hữu xứ, chứng và trú Phi tưởng phi phi tưởng
xứ.
viii) Bốn y chỉ: Này các Hiền giả, ở đây vị Tỷ-kheo sau
khi suy nghĩ, thọ dụng; sau khi suy nghĩ, nhẫn thọ; sau khi
suy nghĩ, viễn ly; sau khi suy nghĩ, khiển trừ.
ix) Bốn Thánh chủng: Này các Hiền giả, ở đây, vị Tỷ-
kheo tự bằng lòng với bất cứ loại y nào, tán thán sự bằng
lòng với bất cứ loại y nào, không cố gắng tìm cầu y một cách
không xứng đáng, không có áo não nếu không được y, nhưng
khi được y, vị này, không nhiễm trước, không say mê, không
có phạm tội. Vị này dùng y, thấy các nguy hiểm và biết rõ sự
giải thoát. Vì tự bằng lòng với bất cứ loại y nào, vị ấy không
khen mình chê người. Ở đây, vị này khéo léo, tinh cần, tỉnh
giác, chánh niệm, này các Hiền giả, vị Tỷ-kheo ấy được gọi
là một vị đã trung thành với Thánh chủng, theo truyền thống
quá khứ.
Này các Hiền giả, lại nữa, vị Tỷ-kheo tự bằng lòng với
bất cứ món ăn khất thực nào, tán thán sự bằng lòng với bất
cứ món ăn khất thực nào, không cố gắng tìm cầu món ăn
khất thực một cách không xứng đáng, không có áo não nếu
không được món ăn khất thực. Nhưng khi được món ăn khất
thực, vị này không nhiễm trước, không say mê, không có