Tương Ưng Bộ Kinh - Tập 3
95
-- Bạch Thế Tôn, con đã hiểu. Bạch Thiện Thệ, con đã
hiểu.
5) -- Như thế nào, này Tỷ-kheo, Ông hiểu một cách
rộng rãi ý nghĩa lời Ta nói một cách vắn tắt:
6) -- Ai suy tưởng sắc, bạch Thế Tôn, người ấy bị Ma
trói buộc. Ai không suy tưởng, người ấy được giải thoát khỏi
Ác ma. Ai suy tưởng thọ... tưởng... hành... thức, người ấy bị
Ma trói buộc. Ai không suy tưởng, người ấy được giải thoát
khỏi Ác ma. Bạch Thế Tôn, lời nói vắn tắt này của Thế Tôn,
con hiểu ý nghĩa một cách rộng rãi như vậy.
7) -- Lành thay, lành thay, này Tỷ-kheo! Lành thay, này
Tỷ-kheo! Như vậy Ông hiểu một cách rộng rãi ý nghĩa lời
nói vắn tắt này của Ta. Này Tỷ-kheo, ai suy tưởng sắc, người
ấy bị Ma trói buộc. Ai không suy tưởng, người ấy được giải
thoát khỏi Ác ma. Ai suy tưởng thọ... tưởng... các hành... Ai
suy tưởng thức, người ấy bị Ma trói buộc. Ai không suy
tưởng, người ấy được giải thoát khỏi Ác ma. Này Tỷ-kheo,
lời nói vắn tắt này của Ta cần phải hiểu ý nghĩa một cách
rộng rãi như vậy.
8-9) Rồi Tỷ-kheo ấy hoan hỷ, tín thọ lời Thế Tôn dạy...
Vị Tỷ-kheo ấy trở thành một vị A-la-hán nữa.
III. Hoan Hỷ (S.iii,75)
1-2) Nhân duyên ở Sàvatthi...
3). .. Ngồi xuống một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
-- Lành thay, bạch Thế Tôn, Thế Tôn hãy thuyết pháp
tóm tắt cho con... con sẽ sống một mình, tịnh cư, không
phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần.