LÀNG THIÊN NGA ĐEN - Trang 211

điên lên. Tôi muốn tước từng mảnh xương ra khỏi cơ thể đáng ghét của
Ross Wilcox, nhưng Maggot nhắc tôi rằng hắn là đứa dữ nhất trong những
đứa học năm thứ hai, có thể hắn sẽ vặn rời hai cổ tay tôi rồi tung lên trên
làng Thiên nga đen - Ôi, buồn cười thật, Wilcox. (Maggot ngăn tôi nói
“buồn cười cái chết tiệt” để đề phòng Ross Wilcox đòi đánh nhau) - Thế
thật thảm hại.... - nhưng đến thảm hại thì giọng tôi the thé như thể hai hòn
cà của tôi chưa tuột xuống. Tất cả đều nghe thấy. Một tràng cười mới nổ ra
như bom, xé tôi thành từng mảnh nhỏ.

Tôi nện chiếc búa gõ cửa của nhà sở thành nhịp và kết thúc bằng việc

bấm chuông. Những con sâu đào lỗ trong bãi cỏ nổi bọt nước trông như
những cái đầu đen bị ép xuống, đám sên trần thì đang leo lên tường, cổng
vòm đang nhỏ nước, chiếc mũ trùm đầu trên áo paca của tôi cũng nhỏ
nước. Hôm nay mẹ đi Cheltenham để bàn với thợ xây dựng nên tôi nói với
ba rằng có thể (“có thể” là một từ có tác dụng giống như ghế bật dù của phi
công) tôi sẽ đi đánh điện tử Battleships (Tàu chiến) ở nhà Alastair Nurton.
Kẻ từ vụ nhà ông Blake, Dean Moran bị coi là kẻ có ảnh hưởng xấu. Tôi đi
xe đạp để nếu gặp ai đó tôi chỉ cần nói “Xin chào” và đạp xe đi luôn, nếu đi
bộ có thể sẽ bị tra hỏi. Nhưng hôm nay ai cũng xem trận tennis Jimmy
Connors đấu với John McEnroe trên tivi. (Tại đây trời mưa nhưng ở
Wimbledon thì trời nắng). Cuốn Le Grand Meaulnes cùng bản dịch bọc
trong giấy bọc của hàng Mark&Spencer và giấu dưới áo sơ-mi. Tôi đã mất
nhiều giờ cho cuốn này. Khi dịch mọi từ tôi đều phải tra từ điển ngay cả
Julia cũng nhận thấy. Hôm qua bà ấy bảo: “Tao nghĩ càng đến cuối kỳ mọi
thứ càng chán hơn”. Tôi bảo mình muốn làm cho xong bài tập về nhà. Điều
kỳ lạ là dịch không có cảm giác dài lê thê như mọi lần tôi từng thấy. Thú vị
hơn nhiều so với Youpla boum! Le francais pour tous (Phương pháp học
tiếng Pháp
) nói về Manuel, Claudette, Marie-France, Monsieu et Madame
Berri (ông và bà Berri). Tôi đã định hỏi cô Wyche dạy tiếng Pháp kiểm tra
giúp bản dịch. Nhưng bị nêu ra như một học sinh tiêu biểu trong một môn
dành cho bọn con gái như môn tiếng Pháp sẽ phá nốt thứ hạng trung bình
còn rớt lại của tôi.

Dịch nửa như làm thơ, nửa như giải ô chữ và chẳng dễ chút nào. Nhiều

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.