Sách in là 嬋 (thiền), tôi tạm sửa lại thành 繟 (thiện) theo các bản đăng
trên mạng cho phù hợp với phiên âm và giải nghĩa. (Goldfish).
Hai chữ 夫唯 (Phù duy), trong sách in là 民 (Dân). (Goldfish).
Sách in chữ 弱 (nhược), tôi tạm thay bằng chữ 脆 (thuý). (Goldfish).
So sánh câu này với câu: Duy thiên vô thân, khắc kính duy thân (trời
không yêu ai, chỉ yêu người nào kính trời) trong Thượng thư – Thái giáp hạ.
[tức trong Kinh Thư. (Goldfish)].
徙 (tỉ): sách in là 徒 (đồ). (Goldfish).
Hai chữ ⼰ (kỉ) trong câu này, sách đều in là 已 (dĩ). (Goldfish).
Hai dòng này ở cuối sách, sau phần mục lục. “Cậu” tức thân phụ của
cụ Nguyễn Hiến Lê; ngày 26/8 Đinh Tị (77), nhằm ngày 12/7/1977.
(Goldfish).
Ebook miễn phí tại :
Ebook thực hiện dành cho những bạn chưa có điều kiện mua sách.
Nếu bạn có khả năng hãy mua sách gốc để ủng hộ tác giả, người dịch và
Nhà Xuất Bản