LÂU ĐÀI SÓI - Trang 185

“Và ngay trước mặt anh?” Tay chủ nhà hỏi một cách ý tứ.
“Không. Nhà vua kể lại cho tôi. Nhưng ngược lại đức hồng y của tôi gọi

Brandon là tên chăn ngựa.”

Humphrey Monmouth nói, “Nay thì anh đã vào nghị viện, Thomas. Vậy anh

nghĩ gì, khi bây giờ anh là một triều thần?”

Quanh bàn nhiều người cười. Bởi, dĩ nhiên, ý đó thật ngớ ngẩn, cái hoàn

cảnh chỉ tạm thời mà thôi. Đám người theo More chỉ là các thị dân, không ông
nọ bà kia gì; nhưng More thì sui generics

*

, là một học giả và một người thông

minh sắc sảo. Nên More nói, “Có lẽ chúng ta chẳng nên nhấn mạnh chuyện
này. Ở đây có nhiều chuyện tế nhị. Có lúc cần im lặng.”

Một lão nhân của phường vải cúi người qua bàn cảnh cáo, thấp giọng:

“Thomas More đã nói, khi vừa ngồi vào bàn, rằng ông ấy sẽ không bàn về đức
hồng y, cũng không về tiểu thư Anne.”

Cromwell nhìn những người quanh bàn. “Dẫu thế, nhà vua làm tôi ngạc

nhiên. Điều mà ngài khoan thứ.”

“Cho anh à?” More nói.
“Ý tôi là cho Brandon. Mọi người sắp đi săn: ông ta bước vào và gào lên, bệ

hạ sẵn sàng chưa?”

“Đức hồng y chủ anh coi đó là một cuộc chiến đấu thường trực,” Bonvisi

nói, “từ những năm đầu của triều đại. Ngăn những người thân cận đức vua đâm
quá suồng sã đối với ngài.”

“Ông ta muốn chỉ một mình ông ta được suồng sã,” More gợi ý.
“Dù vậy, dĩ nhiên, nhà vua có thể cất nhắc ai tùy ngài.”
“Đến một chừng mực nào đó thôi, Thomas,” Bonvisi nói, một vài tiếng cười

theo.

“Và nhà vua vui vẻ với các quan hệ bạn bè của ngài. Vậy là tốt chứ sao?”
“Anh nói khéo quá đấy, thầy Cromwell.”
“Không hề,” Monmouth nói. “Ai cũng biết thầy Cromwell là một người hết

mình vì bạn bè.”

“Tôi nghĩ...” More ngừng lại; ông ta nhìn xuống mặt bàn. “Nói thật lòng, tôi

không chắc liệu có ai dám coi một bậc quân vương là bạn hay không.”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.