LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 36

Xabin : « Ja o anno passodo se escreviu como Xabin Paulo pessoa

bem conhecida na Corte do principe, fora escolhido, e mandado por
embaixador a Sião »

94

(Năm ngoái có một người ghi tên [gia nhập Giáo

hội], đó là ông Bảo Lộc Xá Bình (?), một người danh tiếng tại phủ quan
trấn thủ [Quảng nam], ngoài ra ông đã được chọn và được ủy nhiệm làm
đại sứ đi Xiêm).

Bến Đá

95

: Bến Đá. Xã Bến Đá.

Bude

96

: Bồ Đề. Xã Bồ Đề.

Ondelimbay

97

: Ông Đề lĩnh Bẩy (An Rê Bẩy).

Ondedóc

98

: Ông Đề đốc. Ông An Rê Bẩy mới được Chúa Nguyễn

Phúc Nguyên phong chức Đề đốc.

Onghe Chieu : « Este anno se bautizou nesta casa hũ mandarim por

nome Onghe Chieu homẽ de grandes letras (...) chamouse no bautismo
Ignaciô »

99

(Năm nay một viên quan tên là Ông Nghè Chiêu [Chiểu, Chiếu

?] là nhà đại trí thức [ở Qui Nhơn] đã được rửa tội trong nhà này [nhà Dòng
Tên ở Nước Mặn] (...) mang thánh hiệu Y Nhã).

Nhít la Khấu, Khấu la nhít

100

: Nhất là không, không là nhất.

Dinh Cham

101

: Dinh Chàm.

Sinoá

102

: Xứ Hóa.

Tài liệu viết tay năm 1626 của Francesco Buzomi

Ngày 13-7-1626, Linh mục Francesco Buzomi viết một bức thư

bằng Ý văn gửi cho L.m. Mutio Vitelleschi, Bề trên Cả Dòng Tên. Nơi viết
thư là Đàng Trong (tác giả đề là Cochinchina, chứ không đề rõ là ở Nước

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.