LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 52

Bao bom : Bầu Vom. Ở gần Quảng Nghĩa (?).

Quan Ghia : Quảng Nghĩa.

Nuoc man : Nước Mặn.

baubeo : Bầu Bèo (?). Làng Bầu Bèo.

liem cun : Liêm Công (?). Làng Liêm Công.

Quanghia : Quảng Nghĩa.

Baubom : Bầu Vom.

bochinh : Bố Chính.

oũ nghe bo : Ông Nghè Bộ.

Sau khi dựa vào các tài liệu viết tay của Đắc Lộ nhất là nếu chỉ hạn

định đến năm 1636, chúng ta biết được ông ghi chữ quốc ngữ khác nhiều
với hai quyển sách quốc ngữ ông cho xuất bản vào năm 1651. Nếu chỉ căn
cứ vào hai cuốn sách trên đây, người ta có thể lầm Đắc Lộ là người có công
nhiều nhất trong việc sáng tác chữ quốc ngữ. Nhưng nhờ những tài liệu
viết tay của ông, chúng ta hiểu được trình độ chữ quốc ngữ của ông. Hơn
nữa, nếu đem so sánh với L.m. Gaspar d’Amaral vào năm 1632, chắc chắn
L.m. này giỏi hơn Đắc Lộ nhiều.

Tài liệu viết tay của Gaspar d’Amaral năm 1632 và 1637

Trước khi trình bày những chữ quốc ngữ trong hai tài liệu trên đây,

thiết tưởng cũng nên nhắc qua tiểu sử của ông.

Gaspar d’Amaral

124

sinh năm 1592 tại Bồ Đào Nha, gia nhập Dòng

Tên ngày 1-7-1608. L.m. Gaspar d’Amaral đã làm giáo sư La văn, Triết

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.