cuối cùng) của William Brandon, cuốn The Way (Con đường) của Shirley
Hill Witt và Stan Steiner:
Một “spring poem” (bài thơ mùa xuân) của người Ashinabe được Gerald
Vizenor dịch:
Khi đôi mắt tôi
Nhìn qua đồng cỏ
Tôi cảm nhận mùa hè
Đang đến trong mùa xuân
Hay “Snow the Last” (Tuyết lần cuối) của Joseph Concha:
Tuyết đến lần cuối
Tĩnh lặng mọi thứ
Bài thơ này của một em học sinh lớp năm trong chương trình Navajo Đặc
biệt vào năm 1940, có tên là “It is Not” (Không phải):
Vùng đất Navajo là nơi đơn côi ư?
Không phải!
Bầu trời nắng,
Xanh trong,
Hay mưa xám.
Mỗi ngày mỗi tươi vui –