LINH PHI KINH - Trang 1075

Hẹn đẹp như trong giấc mơ

Không nỡ nhìn cầu Ô Thước làm đường về

Hai mối tình đã thật sự là lâu dài

Đâu buộc cứ phải gặp nhau mỗi sớm sớm, mỗi chiều chiều.

Bàn rộng:

Bài từ của Ngô Quan, thời Bắc Tống

Thước Kiều Tiên: cây cầu Hỉ Thước Tiên: nơi Ngưu lang Chức nữ đêm

thất tịch gặp gỡ nhau, người mình thường gọi là cầu Ô Thước.

Tiêm vân lộng xảo: ý nói đám mây bạc, thay đổi thất thường, chưng bày

dưới nhiều dạng tinh vi.

Phi tinh: lưu tinh (sao băng) chỉ sao Khiên ngưu, sao Chức nữ

Ngân hà: sông Ngân.

Ám độ: lặng lẽ vượt qua.

Kim phong ngọc lộ: chỉ gió thu, bạch lộ. (lộ: sương mong manh)

Gió thu: mùa thu ở ngũ hành, thuộc Kim.

Ngọc lộ: sương mong manh như hạt ngọc. Câu này nói bọn họ hẹn gặp

nhau đêm thất tịch

---------------------------------------------------------------------------------------

--------------

Đang mải nói chuyện, đã đến gần chuồng ngựa, mọi người bỗng ngửi

thấy mùi máu tươi, Lam Vân la lớn: "Không xong!", cô chạy vù vào, chỉ