Alessandro Baricco
Lụa
Dịch giả: Quế Sơn
- 2 -
6.
Hai mươi năm trước Baldabiou là người vừa đặt chân đến cái thị trấn này
thì đi ngay đến văn phòng viên thị trưởng., vào thẳng trong chẳng thèm
loan báo , và đặt lên bàn giấy tấm khăn quàng bằng lụa màu hoàng hôn rồi
hỏi viên thị trưởng.
- Ổng biết cái gì đây không ?
-Chuyện đàn bà.
-Sai. Chuyện đàn ông. Tiền.
Viên thị trưởng sai người tống cổ ông ra ngoài. Chẳng sao, ông cho dựng
lên một nhà máy sợi ở phía dưới thị trấn gần bờ sông, một trại chăn tằm
cạnh rừng và một nhà thờ nhỏ dành cho nữ thánh Agnès nằm ở ngã ba
đường đi về Viviers. Ông thu dụng khoảng chục người thợ, gởi mua từ Ý
về một cỗ máy bằng gỗ thông trông b1 hiểm, toàn bánh xe và guồng máy
không à, và không nói gì thêm suốt bảy tháng. Rồi ông trở lại văn phòng
viên thị trưởng, đặt ngay ngắn trên bàn giấy ba chục ngàn quan Pháp bằng
những tờ giấy bạc lớn.
- Ông biết cái gì đây không ?
- Tiền.
- Sai . Đây là bằng chứng ông là một thằng ngu.
Rồi ông thu xếp lại các tờ giấy bạc, bỏ vào ví và làm bộ đi ra.
Viên thị trưởng chặn lại :
- Tôi phải làm cái quái gì đây ?
- Không gì cả : và ông sẽ là thị trưởng một thành phố nhỏ giàu có .
Năm năm sau, Lavilledieu có bảy nhà máy sợi và trở thành một trong
những trung tâm hàng đầu châu Âu trong ngành chăn tăm và dệt lụa.