LƯỢC KHẢO VIỆT NGỮ - Trang 26

Tàu không thể lại lấn át tiếng ta được nữa. Vì rằng văn (langue écrite) và
ngôn (langue parlée) của Tàu hồi ấy đã là hai ngữ-thể khác nhau. Ta học Tàu
tức là học văn của họ, chứ không phải học theo ngôn của họ. Văn Tàu gồm
có « Cổ-văn » tức là văn-chương trong kinh truyện và « Kim văn » tức là
văn-chương các đời Hán, Tống trở về sau. Hai nguồn ấy họp lại là một lâu-
đài văn-học nguy-nga đồ-sộ trên thế-giới. Biết bao nhiêu danh-từ triết học
và văn-học chất-chứa ở trong đó. Ấy là cái kho tiếng Hán-Việt của ta. Thi-
văn quốc-âm từ trước vốn đã dùng tiếng Hán-Việt nhưng đến lúc nhiều
người trong lớp Hán-học xoay ra viết quốc văn thì vô hạn những danh-từ,
điển-tích trong nền văn cổ-điển Tàu mới được đem ra dùng làm tài liệu để
gây lấy một nền văn xuôi Việt-Nam.

Báo-chí quốc-văn xuất-hiện ở Bắc-kỳ vào khoảng 1905 đã có công

nhiều trong sự đào-tạo ấy. Tạp-chí Nam-Phong trong mỗi số đầu đều có mấy
trang tự-vựng giải-thích những danh-từ Hán-Việt mới nhập-tịch vào quốc-
văn để cho độc-giả tiện bề tra-cứu. Chúng ta không cần nhắc lại những cuộc
bút-chiến về vấn đề mượn chữ Hán. Sự vay mượn ấy là một việc rất hợp-lẽ
và rất tự-nhiên cho nên công-chúng đã phân biệt được ngay kẻ phải người
trái. Chúng ta có thể nói rằng chữ Tàu ở Á-đông có tính cách phổ-thông gần
như một thế-giới-ngữ. Chẳng những người Việt-Nam, cả đến người Nhật,
người Cao-ly đều thông-dụng. Chính ở Tàu là một nước mà mỗi tỉnh tiếng
nói mỗi khác, chữ Hán là một công-cụ để thống-nhất văn-hóa khi người ta
không thể thống-nhất được ngôn ngữ.

Chúng ta cũng không cần đặt ra những nguyên-tắc phiền phức hay một

phương-pháp mới để mượn chữ Hán. Khác với trường hợp những tiếng
phức-âm, nhiều biến-thể, vì chữ Pháp khi xưa mượn chữ gốc la-tinh chẳng
hạn, chúng ta không phải dùng đến những cách-thức chuyển-hóa
(dérivation) hay tổ-hợp (composition)… theo như người, chúng ta chỉ có
đem chữ Hán đọc theo âm-vận của ta là được rồi.

Nhưng chúng ta cũng nên bàn đến một điểm quan-trọng về vấn-đề này

tức là dung-lượng chữ Hán mà chúng ta có thể đưa vào trong quốc văn.
Theo nguyên-lý thì sự dùng các danh-từ Hán-Việt không có hạn-lượng nào

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.