– Làm sao đây? Chúng ta không thể hoàn tất nghi lễ nếu không có cái đĩa
thứ ba.
Suy nghĩ trong giây lát, Dybbuk hỏi:
– Chúng ta có nhất thiết cần đến cái đĩa thứ ba không? Ý tôi là, chúng ta
đã thả xuống hai cái rồi. Thêm một cái nữa sẽ được gì chứ? Có thể nó chỉ là
một cái đĩa dư dự phòng.
McCreeby nói một cách cứng ngắc:
– Thực hiện một nghi lễ đòi hỏi chúng ta tuân theo một trình tự tiến hành
nhất định. Cậu không thể trộn lẫn và gắn ghép những thứ cậu thích thay cho
những thứ cậu không thích. Cái đĩa thứ ba có thể là thứ quan trọng nhất
trong tất cả cổ vật Inca của chúng ta.
Dybbuk quay lại nhìn đoạn văn tự sau cửa như thể hy vọng tìm được chút
gợi ý cho việc phải làm tiếp theo. Cậu hỏi:
– Rốt cuộc cái này nó nói gì thế?
McCreeby trả lời:
– Hầu hết là mô tả về những chuyện cần làm. Đĩa thứ hai theo sau đĩa thứ
nhất, cách giải phóng thân trượng khỏi tượng thần khóa lại trên đỉnh. Đoạn
cuối thì tôi thật sự không hiểu lắm. ‘Si el fulgor de mil soles fue a reventar a
la vez en el cielo, que seria como el esplendor del podero…’ Dịch thô là
“nếu ánh sáng chói lọi của một ngàn ánh mặt trời đồng thời cháy bùng trên
bầu trời, nó sẽ giống ánh hào quang của đấng vĩ đại”.
Dybbuk hỏi:
– Nghĩa là gì? Một trận tắm nắng sướng luôn à?
McCreeby nói:
– Tôi thì nghĩ đấng vĩ đại ở đây là Manco Capac. Nhưng nó cũng có thể
là cậu, nếu chúng ta thành công với việc này. Cậu, Buck yêu quý, có thể là
đấng vĩ đại. Nhưng chúng ta phải tìm dược cái đĩa thứ ba, hoặc chúng ta sẽ
không thể chắc chắn bất cứ điều gì.
Vỗ mạnh trán, Dybbuk nói: