MẶT TRĂNG VÀ ĐỒNG SÁU XU - Trang 252

một quốc gia mà những ranh giới bao gồm tất cả bọn họ, nước Cocagne

[60]

vĩ đại.

- Nhưng tôi cho rằng Strickland là một gã đáng sợ một khi bị chọc tức. -

Thuyền trưởng Nichols nói vẻ trầm ngâm. - Một bữa nọ chúng tôi gặp
Tough Bill ở quảng trường, anh ta đòi Charlie những giấy tờ mà anh đã cho
ông ta.

- Tốt hơn anh nên đến lấy nếu anh cần chúng, - Charlie nói.

- Tough Bill là một người có bản lĩnh, nhưng hắn tuyệt nhiên không thích

cái vẻ của Charlie nên hắn bắt đầu chửi rủa ông ta. Hắn gọi ông ta bằng tất
cả các tên mà hắn có thể nhớ ra được, và một khi Tough Bill đã chửi thì
nghe đã lỗ tai lắm. Charlie đã bực, ông ta bước tới và chỉ nói: “ Cút đi, đồ
tởm hút máu”. Điều ông ta nói thì không có gì quá đáng, nhưng cách ông ta
nói mới sinh chuyện. Tough Bill không hề nói thêm một lời nào nữa. Bạn
có thể cho rằng hắn ta nhát gan, và hắn bỏ đi như thể hắn nhớ ra hắn có một
cái hẹn nào đó.

Theo thuyền trưởng Nichols, Strickland không dùng đúng những từ tôi

dùng, nhưng vì quyển sách này được đọc trong gia đình nên tôi nghĩ tốt
hơn là nên để ông ta dùng những cách nói quen thuộc với giới hạn gia đình,
dẫu có phải hy sinh sự thật.

Nhưng Tough Bill không phải là người chịu bẽ mặt vì một tay thủy thủ

tầm thường. Thế lực của hắn dựa vào uy tín của hắn, và hắn đã nói với hết
thủy thủ này đến thủy thủ khác sống trong nhà hắn rằng hắn thề sẽ giết
Strickland.

Một tối nọ, thuyền trưởng Nichols và Strickland ngồi trong một quán

rượu trên đường Bouterie. Bouterie là một đường phố chật hẹp gồm những

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.