MÁU CỦA HOA - Trang 123

làm cho con bé đó khốn khổ khốn nạn cho mà xem.

Nụ cười mỉm của nó có nét cay độc.

Tôi nghĩ về những chuyện đã xảy ra trong gia đình mình.

Sau khi ông nội tớ lấy vợ hai, ai là bà nội của tớ, hai gia đình sống

tách xa nhau, tía của tớ và bác Gostaham hầu như chưa bao giờ gặp mặt
nhau. - Tôi nói. - Nhưng đôi khi, sự việc lại không như vậy. Khi một
thương gia giàu nhất buôn làng tớ lấy một cô gái trẻ hơn làm vợ hai, bà vợ
cả ghét cô gái ấy đến kinh tởm. Nhưng rồi bà ấy bị ốm, và người vợ trẻ kia
chăm sóc bà ấy rất tốt đến ngày hai người trở thành những người bạn rất
thân với nhau.

Naheed nhún vai:

Thề có thánh Ala, chuyện ấy sẽ không bao giờ xảy đến với tớ.

Tớ cũng không muốn san sẻ chia bôi tình yêu như thế. - Tôi nói. -

Nhưng chúng mình không biết chuyện gì đã xảy ra đối với những người vợ
trong câu chuyện kể của bà Kobra. Bà đã không kể cho chúng mình nghe
phần đó.

Bởi vì câu chuyện không phải thực sự là chuyện hai người vợ ấy. -

Điều mà đàn ông họ muốn không phải là một nữ chiến binh để cùng nhau
cưỡi ngựa, mà là muốn cưỡi đệm thịt trên giường có phải không nào?

Chúng tôi cùng nhau cười phá lên, tự biết rằng mình kém diễn tả sự

việc bằng ngôn ngữ khi chỉ có hai đứa với nhau.

Thế là tôi ở chơi với Naheed lâu hơn thời gian dự định. Vì lúc ấy đã

tối rồi, cô bạn cứ nằng nặc đòi một chị hầu gái đưa tôi về. Khi về đền nhà,
chị hầu gái đưa cho tôi một gói to, nói rằng đó là quà. Đó là một chiếc áo
choàng bằng vải bông màu nghệ đỏ, có bao đỡ ngực để mặc luôn sát người,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.