MÊ LỘ QUÁN - Trang 181

Không muốn làm hỏng nguyên văn ‘ghi chú’ của Funaoka, Utayama mở một

trang mới. Anh chuyển sang chế độ hiển thị Alphabet, rồi giả định chọn chuyển
trái bằng cách ấn phím ‘không chuyển’ trên bàn phím, rồi ấn ‘w’. Vậy là anh đã
nhập ký tự ‘e’ nhưng màn hình lại hiện chữ ‘w’. Sau đó, anh lại giả định chọn
chuyển phải bằng phím ‘chuyển’, đồng thời ấn ‘w’ để nhập ‘ga’, trên màn hình
vẫn hiện chữ ‘w’. Tiếp theo, nhập ‘mi’ với phương thức ‘chuyển phải’ và ‘h’,
màn hình hiện lên chữ ‘h’. Có thể thấy, khi dùng cách nhập tiếng Nhật thông qua
chữ La Tinh thì hai phím ‘chuyển’ và ‘không chuyển’ đều vô dụng.

Tôi vừa gõ chữ ‘egami’, nhưng anh thấy đấy, màn hình hiện lên ba chữ ‘wwh’.

“Ừ.” Shimada dồn sự chú ý vào bàn phím, “Cũng tức là với ba chữ ‘wwh’, ta

có sáu âm tương ứng lần lượt là ka, ga, e, ha, ba, mi. Tổ hợp chúng lại, ‘w’ có ba
khả năng, ‘h’có ba khả năng, tổng cộng sẽ là 3x3x3 tức 27 khả năng.”

“Thử viết tất cả ra xem sao.” Nói rồi Utayama lần lượt gõ lên màn hình.

(#)

“Trong số này, tổ hợp có ý nghĩa là…”
Không có từ nào trông có vẻ như tên của một trong những người liên quan đến

sự kiện, Utayama cảm thấy hơi thất vọng, rồi anh kiểm tra lại 27 tổ hợp ấy lần
nữa.

“Cái này.” Shimada bỗng kêu lên. “Đây. Anh Utayama ạ. ‘Kagami’ nghĩa là

‘gương’, ‘wwh’ ám chỉ tấm gương!”

“Tấm gương?” Utayama không hiểu ra sao, “Rốt cuộc…”
“Là nó.” Shimada giơ tay chỉ vào một vật, “Tấm gương kia.” Chỗ đó là một

tấm gương cỡ lớn treo đối diện giường.

“Tấm gương đó thì sao?” Utayama nhìn bóng mình trong gương, vẫn không

sao hiểu nổi, “Tại sao Hayashi lại…”

“Anh Utayama bình tĩnh đã.” Shimada bước nhanh đến bức tường có chiếc

gương lớn, “‘wwh’ nghĩa là ‘gương’, lời nhắn của cậu ấy không phải là tên của
hung thủ, mà ám chỉ đường ngầm hắn dùng để đột nhập vào phòng.”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.