MÊ TÔNG CHI QUỐC TẬP 4: CỬU TUYỀN U MINH - Trang 401

họ còn gọi hội Tư Mã Khôi là “Hán Tashi”

(4)

, thậm chí họ chẳng bao giờ

định hỏi xem rốt cuộc ba người từ đâu đến.

(3) Pháp thời luân Kim Cang: là một pháp tu thuộc bộ Tối Thượng Du Dà
của phái Mật Tông Tây Tạng.
(4) “Hán Tashi”: Theo tiếng Tạng nghĩa là “người Hán mang lại may
mắn”.

Tư Mã Khôi vô cùng cảm kích trước tấm lòng của người thợ săn già, anh
móc mấy thỏi flourit có thể dùng để chiếu sáng mà lúc trước nhặt được dưới
lòng đất, đem ra tặng bác ta. Đồng thời mang số còn lại đổi lấy ba bộ quần
áo và giày mũ. Giao thông ở khu vực núi cao hẻm sâu này gặp nhiều trở
ngại, phần lớn áo mũ đều được làm từ da thú, nên nhất thời không gom đủ
bộ, may mà flourit là loại khoáng quặng quý hiếm nên mới đổi được mấy
bộ ở những nhà thợ săn khác.

Hội Tư Mã Khôi ở dưới lòng đất suốt mấy tháng trời, tuy sau khi ăn nấm
Vân Chi thì khí huyết trong người cũng được bổ sung đáng kể, nhưng môi
trường dưới lòng đất vô cùng khắc nghiệt, lúc oi bức ẩm ướt. khi âm u lạnh
giá, thêm vào đó lại thiếu thốn thuốc men lương thực, nên khắp người bò
lồm ngồm toàn đĩa vắt và chấy rận, sau lưng và dưới chân bị eczema từng
mảng lớn, các vết thương đều lở loét và tấy mủ. Máu mủ và quần áo dính
vào nhau, lúc lột quần áo ra, cả mảng da lớn cũng rách toác theo, bởi vậy cả
hội chẳng thể gỡ bỏ nổi quần áo.

hoatanhoano.wordpress.com

Bác thợ săn người Monpa thấy vậy liền bảo cô con gái đắp thuốc chữa trị
cho hội Tư Mã Khôi, họ điều trị suốt mười mấy ngày, vết thương mới lành
miệng.

Ba người vô cùng biết ơn bác thợ săn già. Đúng lúc định cáo từ ra đi, thì
bác thợ săn lại xua tay, lắc đầu bảo: “Các cậu không thể ra khỏi đây được

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.