lường lời nói của nàng: “Đó là tất cả câu trả lời của em phải không?”
“Ừ, đó là tất cả.”
“Được, tôi sẽ chờ.”
Ông chầm chậm quay đi, nhưng không làm cái việc mà nàng đã chờ đợi
nó xảy ra. Cửa lại mở và Harney bước vào.
Anh ta dừng lại tức khắc với gương mặt ngạc nhiên, rồi nhanh chóng
kiềm chế mình và bước thẳng đến ông Royall với cái nhìn cương quyết.
“Ông đến để gặp tôi phải không thưa ông?” - anh ta nói một cách “mát
mẻ”, rồi ném cái mũ lên bàn với giọng điệu của một chủ nhà.
Ông Royall chầm chậm nhìn quanh căn phòng, rồi đôi mắt quay sang
nhìn đôi bạn trẻ.
“Đây là nhà anh à?” - ông hỏi.
Harney cười to: “Vâng - cũng giống như nhà mọi người thôi. Thỉnh
thoảng tôi đến đây để phác họa bản thảo của mình.”
“Và cũng chấp nhận những cuộc viếng thăm của cô Royall chứ?”
“Vâng, khi cô ấy cho tôi vinh dự.”
“Đây là ngôi nhà mà anh đề nghị mang cô ấy đến sau khi anh cưới?”
Có một khoảng yên lặng ngột ngạt bao phủ. Charity, run lên vì giận, bắt
đầu đi tới, rồi ngồi xuống không nói gì. Đôi mắt Harney cụp xuống dưới cái
nhìn giận dữ của ông già, nhưng thoáng chốc anh ta nhướn lên nhìn ông