Patrick Süskind
Mùi Hương
Dịch giả: Lê Chu Cầu
Chương 6
Chương 6
Thoạt nhìn Monsieur Grimal – không phải lần đầu tiên đánh hơi cái lớp
mùi bao quanh Grimal – nó biết ngay ông này sẵn sàng đánh nó chết liền
dù chỉ phạm một điều quấy nhỏ. Mạng sống của nó chỉ giá trị bằng cái
công việc nó hoàn thành, do sự hữu dụng mà Grimal đánh giá. Vì vậy mà
Grenouille theo răm rắp, không thử phản kháng dù chỉ một lần. Ngày qua
ngày, nó nút chặt mọi năng lực tiềm tàng của sự thách thức và ương ngạnh
vào trong người, chỉ dùng rất ít theo kiểu con bọ chét để sống qua cái giai
đoạn giá băng sắp đến: dai, không đòi hỏi gì, kín đáo và giữ thật kỹ cái
ngọn lửa chiếu tia sáng hy vọng chỉ dám để le lói. Lúc này nó là một mẫu
mực về sự dễ bảo, thanh đạm và cần cù, tuyệt đối vâng lời, cho gì ăn nấy.
Tối tối nó ngoan ngoãn chịu để bị nhốt trong cái kho cạnh xưởng, nơi cất
những dụng cụ và treo da thô xát muối. Ở đây nó phải ngủ trên nền đất nện.
Ngày ngày nó làm việc đến tối mịt, mùa đông tám tiếng, mùa hè mười bốn,
mười lăm, mười sáu tiếng, nạo thịt những tấm da hôi kinh tởm, nhúng
nước, cạo lông, rắc vôi, nhúng dung dịch kiềm, vò, đập, xát nước vỏ dà,
bửa gỗ, lột vỏ gỗ phong và gỗ thuỷ tùng, leo xuống hố đun vỏ dà đầy hơi
cay xé, theo lệnh bọn thợ phụ xếp da lên trên vỏ cây thành lớp, rải mụn cây
đã đập nát lên trên, rồi phủ nhánh cây thủy tùng và đất lên cái giàn hoả
thiêu kinh tởm này. Mấy năm sau nó sẽ phải đào và lôi những xác da ướp,
bấy giờ thành da thuộc ấy lên.
Nếu không chôn da xuống và đào da lên thì phải đi lấy nước. Xách nước từ
sông, mỗi lần hai thùng, mỗi ngày cả trăm thùng, hàng tháng dài như thế là
vì cái nghề này cần không biết bao nhiêu là nước để rửa, để làm mềm, để
nấu dung dịch, để nhuộm. Hàng tháng trường người nó không chỗ nào khô
vì phải xách nước, đêm đêm nước nhỏ ròng ròng từ quần áo nó, da nó lạnh
ngắt, mềm đi và trương lên như thể miếng da dùng lau nước.