sởi làm mủ in stadio ultimo[1]. Không cần điều trị gì nữa vì không thể dùng
lưỡi trích để lấy máu đúng quy cách được trên một thân thể đã rữa, chết
nhiều hơn sống như thế kia. Dưới góc độ khoa học nghiêm túc thì sự chưa
nhận thấy được trong tíến trình căn bệnh cái mùi hôi đặc trưng của bệnh
dịch là một hiếm có nho nhỏ, đáng ngạc nhiên, nhưng chắc chắn rằng bệnh
nhân sẽ chết trong vòng bốn mươi tám giờ nữa, rõ như tên ông ta là bác sĩ
Procope vậy. Ông ta thu thêm hai mươi quan nữa vì đã đến thăm và chẩn
bệnh, rồi cáo lui, nếu để cho ông ta sử dụng cái xác với những biểu hiện kia
vào mục đích thuyết minh thì sẽ được hoàn lại năm quan.
Balidni quýnh lên. Ông than vãn, khóc lóc vì tuyệt vọng. Ông cắn ngón tay
vì căm giận số phận, Lại một lần nữa những dự án hứa hẹn thành công,
thành công vĩ đại của ông bị hỏng ngay khi đã gần tới đích. Trước kia là
Pélissier và lũ bạn bè với sự sáng tạo phong phú của chúng. Bây giờ là
thằng lỏi này với cái kho nước hoa không bao giờ cạn của nó, cái thằng nhỏ
khốn nạn quý hơn cả vàng này, nó lại nhè ngay cái giai đoạn xây dựng cơ
sở làm ăn mà bị đậu mùa do giang mai với sởi làm mủ in stadio ultimo!
Nhè ngay lúc này! Tại sao không đợi hai năm nữa? Một năm thôi cũng
được? Tới lúc đó thì có thể khai thác nó hết sạch như một mỏ bạc hay một
con gà đẻ trứng vàng. Một năm nữa nó được quyền chết thanh thản. Nhưng
mà không! Nó phải chết bây giờ cơ, lạy Chúa tôi, và trong vòng bốn mươi
tám tiếng!
Balidni cân nhắc rất nhanh, có nên hành hương sang Notre-Dame, châm
một ngọn nến và cầu xin Đức Mẹ cho Grenouille được khỏi bệnh hay
không. Nhưng ông bỏ ý định đó vì cấp bách quá rồi. Ông chạy tìm giấy
mực rồi đuổi vợ ra khỏi phòng người bệnh. Ông muốn tự canh chừng. Rồi
ông ngồi xuống cái ghế cạnh giường, giấy đặt trên đầu gối, bút mực trong
tay, tìm cách moi từ Grenouille lời xưng tội – dĩ nhiên là về nước hoa. Lạy
Chúa, nó đừng im lìm mang theo cái kho tàng trong người! Nó hãy để lại
vào giây phút cuối cùng một di chúc nơi người đáng tin cậy để hậu thế
không bị mất đi những nước hoa tuyệt diệu nhất tự cổ chí kim! Ông,
Baldini này, sẽ thực hiện hết sức trung thực những công thức kinh điển của
những nước hoa tuyệt vời hơn mọi nước hoa đã từng biết và sẽ làm rạng rỡ