đó Poke nhào xuống nước và sải tay cực khỏe, bơi tới đầu bên kia kênh.
Chuck quay đi, lấy trong túi ra một dải băng đàn hồi và quấn quanh cổ tay.
Hắn nhét con dao vào đó. Rồi hắn cởi quần, cởi giày và cũng nhào xuống
nước. Hắn bơi xoàng và không bao giờ cảm thấy mình như cá trong nước.
Poke thư giãn, nằm ngửa trên mặt nước. Sải tay một cách nặng nề làm nước
bắn tung tóe, Chuck bơi tới gần gã da đỏ. Một động tác đột ngột từ dưới lên
trên, thế là hết đời gã da đỏ, chỉ cần kịp rút chiếc thắt lưng trước khi cái xác
chìm xuống đáy.
Họ chỉ còn cách nhau vài yard
. Chuck giữ vị trí thẳng đứng.
— Nước dễ chịu đấy chứ nhỉ? – Chuck hỏi bằng giọng khàn khàn.
Poke gật đầu.
Chuck bơi tới gần hơn. Họ đã ở sát cạnh nhau, đột nhiên Poke biến mất
dưới nước. Gã biến mất, như chưa hề có gã, chỉ còn lại những làn gợn lăn
tăn.
Thầm chửi rủa, Chuck chờ đợi, mắt lục tìm trên mặt nước. Bỗng những
ngón tay rắn chắc túm chặt lấy mắt cá chân Chuck và hắn bị kéo xuống phía
dưới, nước xộc vào mồm, vào mũi. Hắn quẫy cựa dữ dội, đạp chân lung
tung, rút cục nắm tay nới ra, những ngón tay nắm mắt cá chân hắn buông
lỏng. Hắn ngoi lên mặt nước, nhổ bọt và há hốc miệng hớp không khí.
Gạt hết nước trên mặt, hắn nhìn thấy Poke: gã bình tĩnh bơi ra xa. Còn
con dao nhét dưới dải băng ở cổ tay đã biến mất!
Tức giận đến mê mụ, quên thận trọng, Chuck điên cuồng bơi về bờ,
nhưng Poke bơi vượt hắn không khó khăn gì. Gã đã đứng trong tư thế ung
dung khi Chuck leo lên khỏi mặt nước.
Như con bò điên, Chuck xông vào Poke, cổ rụt lại, những ngón tay như
có móc. Poke tránh đòn tấn công và dùng một cái ngáng chân khéo léo làm
Chuck mất điểm tựa, ngã vật xuống.
Ngay tức thời, Poke xông tới, đè Chuck xuống đất, đầu gối đè lên ngực
hắn, và Chuck nhìn thấy con dao của mình trong tay gã da đỏ. Lưỡi dao sáng
lóe, sắc như dao cạo kề vào họng Chuck.