‘ Ý bà là họ giống cặp tình nhân nhiều hơn là vợ chồng ư ? ‘
Cô Williams , với một cái cau mày nhẹ nhàng của sự không ưa cách
nói của người nước ngoài, nói :
‘ Ông có thể nói theo cách đó. ‘
‘ Ông ta đã hết lòng với bà ta như bà ta đã làm với mình phải không ?
‘
‘ Họ là một cặp hết lòng vì nhau. Nhưng ông ta, dĩ nhiên, là một người
đàn ông. ‘
Cô Williams đã có tính toán khi đặt vào từ cuối một ý nghĩa hoàn toàn
của người thời Victoria.
‘ Những người đàn ông ‘- Cô Williams nói và ngừng lại.
Trong khi một người sở hữu nhiều tiền của nói ‘ Những kẻ Bôn-xê-víc
‘- thì một người cộng sản nghiêm túc sẽ nói ‘ Những kẻ tư bản ! ‘- một
người nội trợ giỏi nói ‘ Lũ gián ! ‘- còn cô Williams nói ‘ Lũ đàn ông !
‘.
Từ cuộc sống của một nữ gia sư không chồng nổi lên một luồng gió
dữ dội của thuyết nam nữ bình quyền. Không ai khi nghe cô nói có thể
nghi ngờ rằng đối với cô Williams đàn ông là kẻ thù !
Poirot nói : ‘ Bà không biện hộ cho đàn ông sao ? ‘
Bà ta đáp cộc lốc :
‘ Đàn ông luôn có thứ tốt nhất trên đời này. Tôi hi vọng rằng điều đó
sẽ không luôn luôn như vậy... ‘
HerculePoirrot quan sát sự biện minh của bà ta. Ông có thể hoàn toàn
hình dung dễ dàng cô Williams cẩn thận và thành thạo khóa móc và
một thanh rào sắt và sau đó đình công tuyệt thực với sự kiên quyết
chịu đựng. Xa rời tập thể vì lợi ích cá nhân, ông nói :
‘ Bà không thích Amyas Crale phải không ? ‘
‘ Hầu như chắc chắn tôi không thích ông Crale. Tôi cũng không bằng
lòng với ông ta. Nếu tôi là vợ hắn tôi sẽ bỏ hắn. Có những thứ mà
không phụ nữ nào có thể chịu đựng nổi ! ‘